Выбрать главу

В страшном волнении четверо ребят бегом бросились обратно в дом, схватили фонарики, лопаты и выбежали опять, едва успев ответить на удивленные вопросы миссис Тикл.

Лучи фонариков освещали место, где Снабби нашел ледяной кругляш. Лопаты проворно раскидывали снег.

Смотрите в оба — как бы не упасть в дыру, откуда этот кусок был выпилен, — предупредил Роджер.

Ну, этого можно не опасаться, — заметил мистер Мартин. — Вода наверняка уже успела замерзнуть.

Не прошло и пяти минут, как послышался радостный крик Барни:

— Я нашел! Вот оно, это место, — смотрите!

Все подбежали к нему, посветили фонариками под ноги. Очищенный от снега, виднелся круг льда, отличающийся по цвету от остального, — здесь был выпилен круглый кусок, и вода замерзла снова.

— Похоже на крышку канализационного люка на улице, — сказала Диана. — Ой, вы что, думаете... Вы думаете, преступники спустили ящики под лед, зная, что вода опять замерзнет и они будут надежно спрятаны?

Похоже на то, — серьезно проговорил инспектор, глядя на круг свежего льда, аккуратно заполнивший пространство, из которого был вынут прежний кусок. — Очень остроумная идея! Стэн и Джим умеют шевелить мозгами.

Что мы теперь будем делать, сэр? — озабоченно спросил сержант. — Уже совсем стемнело.

Я считаю, мы ничем не рискуем, если оставим все до завтра, — ответил инспектор. — Не думаю, что они попытаются достать ящики из озера, пока погода не позволит пригнать сюда грузовик. А завтра мы придем сюда и устроим себе волнующее зрелище — выпилим еще раз на этом месте лед и проверим, что там, под водой.

Ребята были немного разочарованы — придется ждать до завтра.

— Я сегодня все равно не усну, буду все время об этом думать, — заявил Снабби. — Сэр, мы бы запросто смогли сделать это сейчас, правда! Я мигом сбегаю за пилой, а свечей в доме — завались!

— Осел! Свечи ветром задует, — сказал Роджер.

Инспектор даже не потрудился возражать Снабби. С чувством выполненного долга он первым направился к Рэт-а-тэт-хаусу. Никто не обратил внимания на то, как хромает Снабби, и ему стало обидно. Если бы он не споткнулся, не ударился так сильно ногой о ледяной круг, никто бы ни за что не нашел этот хитрый тайник. Могли бы по крайней мере посочувствовать ему!

Миссис Тик л, конечно, с волнением выслушала рассказ о находке и была крайне удивлена.

Ну и ну! Проделать дыру во льду и сбросить туда ящики. Это ж надо до такого додуматься! Ну и ловкачи эти жулики! Взять хоть это —

колотить в дверь среди ночи, чтобы нас напугать! Или снеговиком наряжаться и бродить под окнами... Скорее бы уж вы их под замок посадили, сэр. ,

Непременно посажу, — серьезно пообещал инспектор. — С превеликим удовольствием. Конечно, мы не можем быть совершенно уверены, что найдем там, под водой, эти ящики. Не знаем мы пока, и что в них. Но, я надеюсь, узнаем — да, я очень на это надеюсь.

Надо же, придется ждать всю ночь, пока мы что-то выясним, — горько сетовал Снабби. — Чудик, а что, если мы с тобой среди ночи вы скользнем из дома и сами пойдем выяснять, что там? Как ты, согласен?

Чудик, разумеется, был на все согласен, о чем немедленно заявил громким лаем, но инспектор не одобрил столь фантастический план. .

— Никто из вас не должен приближаться к озеру, пока мы с сержантом не сходим туда завтра утром, — предупредил он. — А сегодня мы приятно и спокойно проведем вечер, надеясь, что завтра нас ожидает удача.

Разумеется, вечер прошел замечательно, потому что у инспектора оказалось в запасе множество интересных рассказов. Снабби, разинув рот, слушал о том, как раскрывают преступления настоящие полицейские.

Вот это да! — с восхищенным уважением произнес он, когда инспектор описал поимку одного особо изворотливого бандита. — Торжественно обещаю, что никогда не нарушу закон, никогда. Потому что ни у кого нет ни малейшего шанса уйти от правосудия, если за дело берутся такие люди, как вы, инспектор. Я, пожалуй, когда вырасту, пойду служить в полицию. А Чудик будет отлично брать след, я за это ручаюсь.

Пока что он успешно взял след еще одной щетки миссис Тикл, —сказала Диана. — Вон, посмотри — на этот раз это ее щетка для волос. Чудик, тебе что, больше делать нечего, кроме как щетки таскать?

Чудик положил щетку у ног Снабби, как если бы дарил ему вкуснейшую косточку. Снабби строго сдвинул брови.

— Болван! Я тут тебя расхваливаю перед инспектором, а ты выделываешь такие глупости! Немедленно отнеси ее обратно. И извинись перед миссис Тикл. Ну, давай, быстро, пока Миранда ее не стащила!

Мистер Мартин рассмеялся. Забавный парень этот Снабби!