Выбрать главу

Я села в машину, и мы немного проехались. Похоже, что он не очень хорошо знал город, и я объяснила ему, как проехать к бару, который в то время был еще открыт. Там мы выпили то ли два, то ли три коктейля, и я предложила потанцевать. Но он отказался, объяснил, что у него назначена встреча в отеле и он боится опоздать. Мы уже возвращались, когда машина перед нами внезапно резко свернула влево. Мой новый знакомый не заметил сигнала поворота и слегка помял бампер той машины. Все произошло очень быстро, и машины только чуть царапнули друг друга. И повреждения-то как такового не было, но, на нашу беду, откуда-то появился коп и начал распекать моего спутника за неумелую езду. Затем он нагнулся к машине и учуял запах спиртного, ну и пошло-поехало. Мой знакомый тоже разгорячился, и последнее, что я помню, это как чертов коп влез в нашу машину и велел ехать в полицейский участок, где, как он сказал, нам придется ответить на парочку вопросов по поводу ограблений каких-то станций техобслуживания. В этот момент перед моими глазами ясно встала картина: мой портрет на первой полосе газеты. Не помню, как я шепнула ему, что он просто согласился подвезти меня и не знает, кто я и как меня зовут.

Она задохнулась и замолчала, а потом подняла на адвоката жалобный взгляд, всем своим видом умоляя поверить ей.

Но Фишер был непоколебим.

— Рассказывайте дальше, — велел он, — все до мельчайших подробностей.

— Но это все, — сказала она. — Остальное вы и сами знаете.

Адвокат нетерпеливо покачал головой.

— Этот человек представился вам, когда вы познакомились? — спросил он.

— Конечно.

— Как он назвал себя?

— Фрэнк Б. Кэттей.

— Он говорил вам, что приехал из Ривервью?

— Да.

— А вы знали о том, что он получил в отеле деньги по чеку?

— Да, но очень немного. По-моему, долларов пятьдесят, не больше. Когда мы уходили из отеля, у него были с собой деньги.

— Это все? — спросил Фишер.

— Да, все, — ответила она.

Адвокат повернулся к Гриффу, затем взглянул на Бликера.

— Вы удовлетворены? — поинтересовался он.

Грифф слегка покачал головой.

— И я тоже, — сказал Фишер. Адвокат снова бросился в атаку.

— Сразу после этого происшествия, — сказал он, — вы переехали сюда и поселились в этом отеле под именем Стеллы Мокли?

— Да, — подтвердила она.

— Почему вы это сделали?

— Не хотела, чтобы меня выследили, — заявила она.

— Но это не подлинное ваше имя, — сказал Фишер. — Под своим настоящим именем, Эдит Неверс, вы, насколько я понимаю, жили в том отеле. Мысль о том, чтобы назваться в полицейском участке именем Мэри Бриггс, скорее всего, пришла вам в голову под влиянием минуты. То имя — Стелла Мокли, под которым вы поселились в этом отеле, также фальшивое.

Она молча кивнула.

— А счет в отеле, — предположил он, — насколько я понимаю, оплатил ваш новый знакомый?

— Нет, — возразила она, — я сделала это сама.

— Не пытайтесь лгать мне, — повысил голос Фишер. — Я уже предупреждал, что случится с вами, если вы попытаетесь нас обмануть. И сейчас я просто уверен, что человек, назвавший себя Фрэнком Б. Кэттеем, расплатился в отеле по всем счетам.

Она опустила голову и уставилась на кончики своих туфель.

— Так или не так? — грозно спросил Фишер, его палец обвиняющим жестом снова уставился в лицо девушки.

— Да, — тихо ответила она.

— Ага, — протянул он удовлетворенно. — Наконец-то мы что-то выяснили.

Она ничего не сказала, но по плечам ее пробежала легкая дрожь.

Фишер насмешливо улыбнулся.

— Как бы вы, наверное, хотели, чтобы мы остановились на этом, — протянул он, — чтобы поверили, что на этом все и кончилось. Нет уж, милая моя, расскажите нам все до конца, и не надо лукавить, выгораживая себя, а то — Богом клянусь! — я сделаю так, что не пройдет и часа, как вы уже окажетесь за решеткой.

— Вам же все это известно, — захныкала она.

— Продолжайте. — Фишер был неумолим. — Рассказывайте все по порядку. А уж известно ли мне что-то или нет, вас это совершенно не касается. Нужно, чтобы вы сами обо всем нам рассказали.

— Он привез меня в этот отель, — вздохнула она, — и тут объявил, что с его стороны это была просто шутка, а на самом деле он женат, имеет семью и только поэтому не мог допустить, чтобы о том, что его задержала полиция, да еще в компании молоденькой девушки, стало известно газетчикам. А на следующий день я прочитала статью в «Блейд» и узнала, что он вовсе не Кэттей, а просто карманный вор и мошенник.