Выбрать главу

— Да, я, пожалуй, поеду с миссис Кэлледайн.

— Еще раз хочу вам сказать, Кэйли просил, чтобы вы не стеснялись сами давать необходимые распоряжения насчет машины, телефонных звонков или телеграмм, и вообще насчет всего, что понадобится. — Он снова улыбнулся и добавил: — Прошу простить, что беру на себя слишком большие полномочия, но так уж вышло, мне приходится действовать от имени мистера Кейли. — С этими словами он поклонился и ушел в дом.

— Что ж, — драматическим тоном изрекла мисс Норрис.

В то время, как Энтони входил в дом, инспектор из Мидлстона вместе с Кейли направился в библиотеку. Кейли задержал его и кивнул Энтони.

— Одну минутку, инспектор. Это мистер Гилингем. Ему имеет смысл к нам присоединиться, — Затем он представил Энтони инспектора: — Инспектор Берч.

Берч внимательно посмотрел сперва на одного, потом на другого.

— Мы с мистером Гилингемом вместе обнаружили труп, — объяснил Кейли.

— А! Тогда проходите, и давайте вместе попробуем разобраться в обстоятельствах. Я хотел бы понять, что к чему, мистер Гилингем.

— Мы все бы этого хотели.

— Да ну! — он с интересом посмотрел на Энтони. И вы уже что-нибудь надумали?

— Кое-что.

— Что же?

— Ну, например, что инспектор Берч собирается задавать мне вопросы, — с улыбкой ответил Энтони.

Инспектор искренне рассмеялся.

— Что ж, постараюсь вас пощадить. Проходите.

Они прошли в библиотеку. Инспектор устроился за письменным столом, Кейли сел рядом на стул, Энтони удобно расположился в кресле и с интересом ждал расспросов.

— Начнем с покойного, — сказал инспектор. — Вы говорите, его звали Роберт Эблет? — он вытащил блокнот.

— Да. Брат Марка Эблета, который живет в этом доме.

— Так, — инспектор принялся затачивать карандаш. — Он здесь гостил?

— Нет, что вы!

Энтони внимательно слушал, как Кейли излагает все, что ему известно о Роберте. Таким образом и он входил в курс дела.

— Так-так. Выслан из страны за предосудительное поведение. Что же он натворил?

— Я сам толком не знаю. Мне тогда было двенадцать. В этом возрасте не принято задавать вопросов.

— Нескромных вопросов?

— Вот именно.

— Так что вы не можете точно сказать, был он просто необуздан или же… или же порочен?

— Не могу. Старик Эблет был священником, — добавил Кейли, — а что кажется пороком священнику, в глазах мирянина может быть просто невоздержанностью.

— Итак, осмелюсь заключить, мистер Кейли, — улыбнулся инспектор, — что гораздо удобнее было выслать его в Австралию.

— Да.

— Марк Эблет никогда о нем не говорил?

— Почти никогда. Он стыдился своего брата и, пожалуй, был рад, что тот в Австралии.

— Писал ли он Марку?

— Время от времени. За последние пять лет раза три или четыре.

— Просил денег?

— Что-то в этом роде. Не думаю, чтобы Марк на эти письма отвечал. Сколько мне известно, денег он не посылал никогда.

— А теперь меня интересует ваше личное мнение, мистер Кейли. Считаете ли вы, что Марк был к своему брату несправедлив? Незаслуженно жесток с ним?

— В детстве они никогда не любили друг друга. Между ними не было душевной близости. Не знаю, чья тут вина, если это вообще вина.

— И все же Марк мог протянуть брату руку помощи?

— Сколько я понимаю, — ответил Кейли, — Роберт всю жизнь только и делал, что выпрашивал у всех помощи.

Инспектор понимающе кивнул.

— Я знаю этот тип людей. А теперь давайте перейдем к событиям сегодняшнего утра. Письмо, которое получил Марк, — вы своими глазами его видели?

— Да, но не сразу. Марк мне позже его показал.

— На конверте был адрес?

— Не знаю. Я видел только довольно грязный листок бумаги.

— Где письмо сейчас?

— Не знаю. Наверное, в кармане у Марка.

— Так, — инспектор потеребил бородку. — Что ж, к этому мы еще вернемся. Вы не помните, что там было написано?

— Насколько я припоминаю, примерно следующее: «Марк, любящий брат приезжает завтра из Австралии тебя навестить. Предупреждаю тебя об этом, чтобы ты успел скрыть свое удивление, но, надеюсь, не радость. Жди около трех часов пополудни».

— Так, инспектор аккуратно что-то записал в блокнот. — А вы не обратили внимания на штемпель?

— Лондонский.

— И как к этому отнесся Марк?

— С раздражением, неприязнью… — Кейли замялся.

— Может, с опаской?

— Да нет, опаской я бы это не назвал. Скорее, это было раздражение, ожидание неприятного разговора, но никакой реальной опасности для себя он не ждал.