Энтони рассказал, как он попал в Рэд Хауз.
— Понятно. Вы слышали выстрел?
Энтони склонил голову набок, будто прислушиваясь.
— Да. Когда подходил к дому. Тогда я не придал этому звуку никакого значения, но сейчас припоминаю.
— Где вы в этот момент находились?
— Шел по аллее. Я как раз увидел дом.
— После выстрела никто не выходил из дома через парадный вход?
Энтони закрыл глаза и задумался.
— Никто, — произнес он наконец. — Нет.
— Вы в этом уверены?
— Абсолютно, — сказал Энтони, будто удивленный тем, что кто-то мог заподозрить его в ошибке.
— Благодарю вас. На тот случай, если вы мне понадобитесь — вы остановились в «Георге»?
— Мистер Гилингем погостит здесь, пока не кончится расследование, — объяснил Кейли.
— Прекрасно. Ну, а теперь мне бы хотелось побеседовать с прислугой.
ГЛАВА 5
МИСТЕР ГИЛИНГЕМ ВЫБИРАЕТ СЕБЕ НОВУЮ ПРОФЕССИЮ
Кейли потянулся к звонку, а Энтони поднялся и направился к двери.
— Полагаю, инспектор, я вам пока что не понадоблюсь? — спросил он.
— Да, благодарю вас, мистер Гилингем. Но вы, конечно будете поблизости?
— Безусловно.
Инспектор замялся:
— Мне кажется, мистер Кейли, будет лучше, если я буду разговаривать со слугами без вас. Знаете, как они: чем больше народу, тем больше волнуются. Так что с глазу на глаз мне будет с ними проще.
— Вы совершенно правы. Я и сам хотел просить вас меня отпустить. Все-таки мне нужно заняться гостями. Хотя мистер Гилингем весьма любезно… — он улыбнулся Энтони, ждавшему у двери, и оставил фразу без продолжения.
— Кстати, хорошо, что вы мне напомнили, — оживился инспектор. — Вы, кажется, говорили, что кто-то из гостей — не мистер ли Беверли? — друг мистера Гилингема? Он остается?
— Да, вы хотите с ним поговорить?
— Попозже, если можно.
— Я ему скажу. Если я вам понадоблюсь, я буду наверху, у себя в комнате. Моя рабочая комната на втором этаже — любой из прислуги вам ее покажет. А вот и Стивенс; инспектор Берч хочет задать вам несколько вопросов.
— Да, сэр, — голосом свидетельницы на суде, хорошо сдерживая волнение, сказала Одри.
К этому времени новости уже успели достичь комнаты экономки, и Одри немало пришлось потрудиться, рассказывая всем и каждому, что именно сказал гость и что она ему на это ответила. Не все детали удалось пока прояснить, но уже точно было установлено, что брат мистера Марка застрелился, успев сперва похитить мистера Марка, и что Одри, как только открыла дверь, сразу поняла, каков этот тип. И сразу сказала об этом миссис Стивенс. А миссис Стивенс — «Ты же помнишь, Одри?» — всегда говорила, что люди не уезжают в Австралию без достаточно веских на то оснований Элси соглашалась с ними обеими, но и сама могла кое-что добавить. Дело в том, что она собственными ушами слышала, как мистер Марк в своем кабинете угрожал брату.
— Ты имеешь в виду мистера Роберта, — поправила ее вторая горничная. Во время происшествия она спала у себя в комнате, но выстрел слышала. Выстрел ее и разбудил — будто что-то взорвалось.
— Нет, это был голос мистера Марка, — настаивала на своем Элси.
— Просящий пощады, — робко подсказала застывшая в дверях молоденькая кухарка и тут же пожалела, что выдала свое присутствие, ибо немедленно была изгнана обратно на кухню. Но не могла же она смолчать, если из любимых своих романов совершенно точно знала, что и как обычно происходит в таких случаях.
— Я еще проучу эту девчонку, — пробурчала миссис Стивенс. — Так что же, Элси?
— Он сказал, я это собственными ушами слышала: «Теперь мой черед», — и торжественно так сказал.
— Ну, я тебе скажу, и чудачка же ты, Элси. Какая же это, по-твоему, угроза?
Но сейчас, оказавшись перед инспектором Берчем, Одри припомнила эти слова Элси. Свои показания она отбарабанила с быстротой, свидетельствовавшей о том, что они повторены уже неоднократно, так что инспектор Берч имел возможность продемонстрировать на ней все свое недюжинное мастерство следователя. Велико было, конечно, искушение прервать горничную словами: «То, что вы ему сказали, не так уж важно», но инспектор устоял, отлично зная, что только таким путем удастся выведать, что все-таки тот ей сказал. В конце концов его вопросы и пристальный взгляд возымели на Одри свое действие, и она поняла, чего от нее хотят.
— Так, значит, насколько я понял, мистера Марка вы вообще не видели?
— Нет, сэр; наверно, он вошел раньше и уже успел подняться к себе в комнату. Или же вошел через парадный вход как раз тогда, когда я выходила через черный.