Первым появился майор Рамбольд, высокий, солидный джентльмен с серыми волосами и седыми усами, одетый в норфолькскую куртку и серые фланелевые брюки. Жил он на пенсию за выслугу лет и пописывал в газеты заметки по естественной истории. Он внимательно оглядел блюда на раздаточном столике, выбрал себе салат, за который и принялся. Он как раз переходил к колбасе, когда появился следующий гость. Это был Билл Беверли, жизнерадостный молодой человек в белых фланелевых брюках и спортивной куртке.
— Доброе утро, майор, — сказал он, входя, — как ваша подагра?
— У меня не подагра, — ответил майор угрюмо.
— Ну, а что там у вас?
Майор в ответ что-то буркнул.
— Я, видите ли, стараюсь быть вежливым за завтраком, — объяснил Билл, щедро накладывая себе овсянки. — Сейчас все такие невоспитанные. Вот и я спросил. Можете не отвечать, если это секрет. Хотите кофе? — добавил он, наливая себе чашку.
— Благодарю вас. Я никогда не пью, пока не кончу есть.
— Вы совершенно правы, майор; все зависит от привычки, — Билл уселся за стол. — Что ж, сегодня прекрасная погода для игры. Судя по всему, будет ужасная жара, но это как раз нам с Бетти на руку. На пятой лужайке начнет болеть ваша старая рана, та самая, которую вы получили в сорок третьем в пограничном сражении; на восьмой полетит печень, подточенная многолетним пристрастием к острым блюдам, на двенадцатой…
— Заткнись, осел.
— Да нет, я только предупреждаю. Э-э, доброе утро, мисс Норрис. Я как раз рассказываю майору, что должно с ним и с вами случиться сегодня днем. Вам помочь, или сами выберете себе завтрак?
— Не затрудняйтесь, — сказала мисс Норрис. — Я сама. Доброе утро, майор. — Она обворожительно улыбнулась.
Майор кивнул.
— Доброе утро. Будет жара.
— Я как раз говорил, — начал Билл, — что тут-то… Привет, Бетти. Доброе утро, Кейли.
Бетти Кэлледайн и Кейли вошли одновременно. Бетти было восемнадцать и она была дочерью миссис Джоа́н Кэлледайн, вдовы художника, которая при Марке исполняла роль хозяйки. Рут Норрис серьезно относилась к своей профессии актрисы, а по выходным серьезно относилась к игре в гольф. В обоих занятиях она достаточно преуспела.
— Кстати, машину подадут в десять тридцать, — сообщил Кейли, отрываясь от писем. — Ленч будет здесь, а потом вас отвезут обратно. Пойдет?
— Не понимаю, почему бы нам не сыграть два раунда, — с надеждой произнес Билл.
— Что-то жарковато сегодня, — заметил майор. — Лучше вернуться к чаю.
Вошел Марк. Обычно он приходил последним. Сейчас он приветствовал гостей и сел пить чай с тостами. За завтраком он ел мало. Пока он просматривал письма, остальные весело болтали.
— Черт побери! — внезапно воскликнул Марк.
Все невольно обернулись.
— Прошу прощения, мисс Норрис; извините, Бетти.
Мисс Норрис вежливо улыбнулась.
— Смотри-ка, Кей, — он нахмурился, недовольно и вместе с тем удивленно. Взял одно из писем и помахал им в воздухе. — Как ты думаешь, от кого?
Кейли на другом конце стола пожал плечами. Откуда ему знать?
— От Роберта.
— От Роберта? — Кейли было трудно удивить. — Ну и что?
— Хорошо тебе говорить «что», — раздраженно сказал Марк. — Он сегодня днем приезжает.
— Мне казалось, он где-то в Австралии.
— Конечно. И мне так казалось. — Марк обратился к Рамбольду, сидящему напротив. — У вас есть братья, майор?
— Нет.
— Советую и не заводить.
— Маловероятно, что такая возможность представится, — заметил майор.
Билл рассмеялся. Мисс Норрис вежливо спросила:
— Но ведь и у вас нет братьев, мистер Эблет?
— Есть один, — мрачно ответил Марк. — Если вы вовремя вернетесь, вы его еще застанете. Может, он даже попросит у вас пять фунтов взаймы. Не давайте.
Присутствующие почувствовали себя несколько неловко.
— У меня есть брат, — сказал Билл, желая спасти положение, — но я всегда у него сам занимаю.
— Как Роберт, — изрек Марк.
— Когда он в последний раз был в Англии? — поинтересовался Кейли.
— Лет пятнадцать назад, по-моему. Ты еще был мальчишкой.
— Да, помню, я его как-то видел тогда, но не знаю, приезжал ли он еще с тех пор.
— Нет, сколько мне известно. — Марк, судя по всему, был не на шутку огорчен. Он вновь пробежал письмо глазами.