Выбрать главу

В третий раз над озером раздался взрыв хохота. И Стив сразу почувствовал себя своим среди этих еще секунду назад совершенно чужих людей.

— Вот теперь пошли купаться, — сказал Забаровский.

2. ЦТБ

ЦТБ — так именовалось это место в документах Военного Совета Штатов: Центральная тренировочная база. Санаторием ее называли по традиции: когда-то здесь был горный курорт.

В свободное от тренажа и осмотров время, Стив забирался вглубь леса, где стояла одинокая заброшенная беседка. В беседку была проведена линия, питающая лампочки под потолком из вьющегося винограда. Это позволяло вдали от любопытных глаз проверять многочисленные схемы миниатюрных приборов, которые были страстью Стива. Правда, о занятиях инженера как-то узнал Рой. Теперь он частенько приветствовал Стива возгласом, который можно было слышать на две мили окрест:

— Ну, как? Изобрел радиофицированную кастрюлю?

В таких случаях Стив делал вид, что вопрос задан не ему.

Несмотря на грубоватое подтрунивание Роя, он оказала хорошим парнем, а главное, отличным пилотом. Взявшись обучать Стива управлению кораблем и основным принципам астронавигации, он проявил незаурядные способности и в области космической психологии. Действовал Рой по принципу: "Для того, чтобы человек научился плавать, его надо бросить на глубокое место". Для Стива он подбирал такой комплекс заданий, что тот, садясь в макет ракеты, управляемой "АНУКОМ" (автоматическим навигационным устройством для курсантов-астролетчиков), испытывал неприятнейшие моменты в своей жизни. То он "врезался" в "Марс", то "падал" при старте с "Луны", то бывал "раздавлен" от перегрузок при неверном повороте, уклоняясь от "метеорита"..

— Пока что ты, в десяти случаях из 10, — труп. Это тебе не из карабина лупить по воде, — довольно улыбался Рой. — Это, брат, космос.

Имитация полетов была исключительно четкая и реальная: "АНУК" работал безукоризненно. Как-то Стив исхитрился украсть этот черный небольшой ящик с множеством переключателей и тумблерчиков. Разобрав его, инженер убедился, что он до смешного прост по устройству. Записал на магнитную ленту любой полет, заложил его в "АНУК" — и пожалуйста! — он "сыграет" вам любую "музыку" — от нормальной посадки до падения на Солнце. Все же Стив был благодарен этому ящику: с его помощью плюс изуверские, но рациональные приемы Роя, он сумеет, если понадобится, работать в пилотажном кресле настоящей рубки.

Тренажи не представляли для Стива трудностей. На ежедневных медицинских осмотрах врачи дивились его выносливости и силе. Сравнительно молодая и очень красивая Энн Меролл, выстукивая литые пласты мышц на груди и спине, откровенно любовалась его телом. Угрюмый остряк, профессор Бевсон однажды, после того, как Стив покинул кабинет, сказал, снимая свой накрахмаленный до хруста халат:

— Вы, Энн — врач. Но вы врач-женщина. И женщина в вас сильнее врача. Признайтесь мне, старику, ведь вам очень хочется, чтобы этот молодой Давид попал в длинный список тех, кто тупыми ножами вырезает ваше имя на скамейках нашего парка?

— Мне хочется, профессор, — ответила доктор Мэролл, глядя куда-то поверх профессорской головы, — чтобы его сердце, которое я каждый день выслушиваю, хоть немного билось и для меня.

— А как же тогда список? — Бэвсон поднял свои брови вверх.

— Пусть он закончится его именем. Я бы очень этого хотела. — Энн резко повернулась и вышла из кабинета. Бэвсон посмотрел ей вслед и медленно, по-стариковски, покачал головой.

3. Бидди

Как-то после очередного сеанса у Бэвсона, Стив забрался в свою беседку и копался в лабиринте схемы очередного "гномика". Шаги он услышал только тогда, когда люди подошли к самой беседке.

— Я еще не знаю, когда мы уйдем в рейс, но очень хотел бы, чтобы у меня была твердая уверенность в твоем благополучии, — это говорил Гарвин.

— По-моему, все хорошо, — ответил капитану красивый низкий голос. С Гарвиным была женщина?!

Стиву стало ужасно неловко. Что делать? Но делать ничего не пришлось: с солидным грохотом упал на досчатый пол беседки чемоданчик с инструментами и деталями, задетый инженером.

Гарвин заглянул в беседку.

— Это вы, Стив? Мастерите здесь, — догадался капитан. — Значит шуточки Роя имеют вполне материальную основу? Бидиэл, иди сюда. Это Стив Рокуэл. Мой коллега. А это моя дочь, Стив.

— Бидди, — сказала девушка, чуть наклонив голову. Она совсем не была похожа на Гарвина. Стив чуть не сгорел от стыда, вспомнив свои мысли во время невольного подслушивания.