Женщина нажала на заклепку шлема и отошла назад на несколько шагов.
Огромная тканая картина бесшумно сдвинулась в сторону дюйма на четыре, не больше. Но этого хватило, чтобы обнажилась небольшая деревянная панель, по виду немного отличающаяся от остальных.
Женщина уверенно положила на панель руку и сдвинула ее в сторону. Панель легко скользнула под ее рукой, открыв небольшой просвет шириной с ладонь.
— Просуньте туда руку, — предложила она.
Дети, волнуясь, принялись ощупывать пространство за панелью. Перед ними была настоящая тайна, придуманная чьим-то изощренным умом и хорошо спрятанная от глаз, возможно, больше двухсот лет назад.
Ребята нащупали в темном зазоре какую-то кнопку.
— А теперь ты нажми на нее, — смотрительница дотронулась до плеча Роджера.
Мальчик с силой нажал на кнопку, и та вдруг подалась под его пальцами. В то же мгновение за панелями послышался тихий шорох.
— Эта кнопка освобождает рычаг, что, в свою очередь, позволяет нам отодвинуть еще одну панель большего размера, — пояснила женщина, направляясь к стене, за которой раздавался треск. Она нажала на нее рукой, и панель медленно вдавилась в стену на пару дюймов, после чего аккуратно скользнула за соседнюю. Открылся темный проем, достаточно большой, чтобы в него смог пройти взрослый человек. Женщина посветила туда фонариком.
— Вот вам и подземный ход, — бесцветным голосом сказала она. — Как видите, ничего особенного — просто узкий проход. Он тянется вдоль стены на несколько футов, а потом идет вниз и, как я уже говорила, заканчивается тупиком.
— Я хочу туда, — тут же заявил Снабби и даже сунул в проем ногу.
Женщина бесцеремонно оттащила его.
— Ни в коем случае! — почти выкрикнула она. — Никому не разрешается туда ходить. Вы что, хотите выпачкаться еще больше, чем сейчас?
Снабби вырвался из рук смотрительницы и вновь предпринял отчаянную попытку пролезть в темную дыру. Ему ужасно хотелось пройти по подземному ходу. Почему он заканчивается тупиком? Если это так, может быть, это вовсе и не подземный ход, а просто тайник? Нет, как-то не верится.
Женщина рассердилась не на шутку.
— Я на тебя пожалуюсь, — пригрозила она, опять хватая Снабби за куртку. — Ты что, хочешь, чтобы меня уволили с работы? Давай, делай, что тебе говорят. Слышишь, какой лай подняли ваши собаки? Видно, что-то не так. Лучше бегите и посмотрите, в чем там дело.
Услышав лай Чудика и Чубика, Снабби нехотя отступил. Но про себя твердо решил, что обязательно обследует потайной ход до конца каникул!
Все трое бросились к выходу посмотреть, что так всполошило собак. Оказалось, это всего лишь еще один их сородич! Пес пробегал мимо и учуял косточки, принадлежащие Чудику и Чубику. Заметив, что оба спаниеля привязаны к столбу, он, очевидно, подкрался к ним и незаметно стащил косточку, после чего уселся на безопасном расстоянии и, уверенный в своей безнаказанности, принялся грызть ее на глазах у Чубика и Чудика.
Этот откровенный грабеж, разумеется, привел Снабби вырвался из рук смотрительницы и вновь предпринял отчаянную попытку пролезть в темную
дыру.
спаниелей в бешенство, и, если бы не их прочные поводки, плохо бы пришлось наглецу!
Но в данной ситуации они могли лишь отчаянно лаять и вырываться из ошейников. Снабби бросился к похитителю, и тот позорно ретировался, бросив свой трофей.
— Уведите отсюда ваших собак! — крикнула женщина, остановившись в дверях Ринг о'Беллз-холла. — И больше сюда с ними не приходите. Хотя вы и так уже посмотрели все, что можно.
Только сейчас Роджер заметил, что Диана выглядит усталой и бледной.
— Пойдем, старушка, — он взял ее за руку. — Пора возвращаться домой. Сегодня мы в первый раз после гриппа окунулись в активную жизнь и перегружаться сразу не стоит. Вид у тебя совершенно измотанный. Давай-ка, обопрись на мою руку, и пойдем.
Все трое были рады вновь оказаться в уютном домике Ханны Перчинг. Мисс Перчинг уже хватилась их. Стол был накрыт для ленча, но, к сожалению, никто из ребят не был настроен на еду после столь удивительной прогулки.
— У вас у всех очень усталый вид, — с упреком отметила мисс Перчинг. — Чем это вы занимались?
— Всего лишь поболтали с матушкой Хаббард, получили косточки для собак и еще осмотрели Ринг оЧЗеллз-холл, — сказал Снабби, опускаясь на стул. — Обследовали тайник в камине, потайной ход за деревянной панелью и…
— Снабби! Неужели вы столько успели? — воскликнула мисс Перчинг. — А где это ты умудрился так перепачкаться? Посмотри, на что стала похожа эта диванная подушка после того, как ты к ней прикоснулся! У тебя вид, как у трубочиста. Ты что, лазил в дымоход?