Выбрать главу

— Ну ты молодец! Помогла отвести ему душу и заработала для нас удобную поездку, — похвалил Барни Миранду, поджидая на углу очередную попутку.

К этому времени уже почти стемнело, и Барни начал сомневаться, успеет ли он в Ринг о'Беллз вовремя, чтобы сегодня же повидать ребят.

Почти в полной темноте показался небольшой закрытый фургон. Когда он проезжал под фонарем, Барни заметил на нем надпись: «Пиггот, электрик». Шагнув на дорогу, Барни выставил руку с поднятым большим пальцем, однако машина не остановилась. Наоборот, прибавив скорость, она проскочила мимо. Привычный к таким вещам Барни вернулся на обочину, но тут же увидел, что фургон все-таки затормозил немного впереди. «Может быть, все-таки из-за меня?» — подумал Барни.

На всякий случай подойдя к машине, он увидел, что дело вовсе не в нем. Просто у фургона прокололось переднее колесо, и водитель, выйдя из кабины, уныло его разглядывал.

— Не повезло, приятель, — сочувственно проговорил Барни, подойдя поближе. — Как это оно вдруг пропоролось? Помощь не нужна?

— У меня с этим колесом давно проблемы, — мрачно проворчал водитель, полноватый невысокий мужчина. Большего в темноте Барни разглядеть не смог. — Ты, парень, что-нибудь смыслишь в том, как менять колеса? Не хочу руки пачкать, а все мастерские сейчас закрыты. Я тебе заплачу, если сможешь его заменить.

— Да, это я умею, — с готовностью отозвался Барни. — А если бы вы подвезли меня до Лиллингейма, сэр, то никакой другой платы и не надо. Если это, конечно, вам по пути.

Мужчина задумался. Чиркнув спичкой, он с сомнением оглядел Барни, видимо, опасаясь, что перед ним какой-нибудь бродяга или жулик. Увидев, что это всего лишь подросток, он явно успокоился.

— Хорошо. Ты мне меняешь колесо, а я подвожу тебя до Лиллингейма. Это мне по дороге, — сказал он.

Барни был доволен. Он сразу взялся за работу, а Миранда тем временем уселась на крышу фургона, наблюдая за ним. Через некоторое время она вдруг исчезла, и водитель беспокойно оглянулся, ища ее глазами.

— Куда это твоя обезьяна подевалась? — спросил он. — Уж не в фургон ли ко мне залезла?

— Миранда! — позвал Барни.

В фургоне послышалась возня, и мордочка Миранды внезапно появилась в маленьком открытом окошке кабины фургона рядом с сиденьем водителя.

— Залезла-таки! — воскликнул хозяин фургона. — Гони ее оттуда немедленно!

— Она ничего плохого не сделает, сэр, — попытался успокоить его Барни, но Миранда опять исчезла внутри фургона. Она была очень любопытна и обожала со всей тщательностью обследовать незнакомые места.

Внезапно из фургона донесся ее душераздирающий визг. Барни схватил фонарик, который одолжил ему для работы водитель, и сунул его в открытое переднее окошко. Он успел заметить, как на дне фургона шевельнулось что-то белое. Миранда, забившись в дальний угол, дрожала от страха.

Барни хотел получше разглядеть, что это было, но мешали громоздившиеся в фургоне мешки и ящики.

В следующее мгновение чьи-то руки грубо оттащили его от машины и вырвали из рук фонарик.

— Убирайся отсюда вместе со своей обезьяной, — закричал водитель. — Нечего крутиться вокруг моих товаров.

— Хорошо-хорошо, — проговорил Барни, которого удивила такая неожиданная вспышка гнева. — Иди сюда, Миранда. Что тебя так напугало?

Обезьянка выбралась наружу и, дрожа всем тельцем, вскочила на плечо Барни. «Что же могло привести ее в почти полуобморочное состояние?» — подумал мальчик, но вслух спросил:

— Мне закончить с колесом, сэр? Вы извините, что обезьянка пролезла внутрь, она такая любопытная.

Мужчина ответил не сразу.

— Ну, ладно, заканчивай с колесом да пошевеливайся, — наконец грубо проговорил он. — Не торчать же мне всю ночь на дороге!

Глава XII ЗАГАДОЧНЫЙ ФУРГОН

Барни молча продолжал свою работу. По-прежнему испуганная Миранда ни на секунду не сходила с его плеча. Вспомнив нечто белое, шевелящееся на полу фургона, мальчик вздрогнул. Что это было? Что-то, ужасно напугавшее Миранду, это ясно. Скорее всего что-то живое. Или нет?

— Благодарю, — сказал хозяин фургона, когда Барни закончил. — Вот, держи деньги, но подвозить тебя не буду, я передумал.

— Но как же так, сэр? Уговор дороже денег, — произнес Барни, прошмыгнув на сиденье рядом с водителем. — Мне нужно, чтобы вы меня подвезли, а не деньги. И не пытайтесь столкнуть меня с сиденья, а то моя обезьяна вам задаст. Она знаете, как кусается!

Мужчина выругался себе под нос, постоял немного и уселся за руль. Он резко нажал на педаль газа, и грузовик помчался в ночь, освещая дорогу мощными фарами.