— Нет, мне там не понравилось, — покачал головой Снабби. — Чувствуешь себя так, будто в клетке.
— Хорошо, найдем другое место, — сказал Барни. — Но только, знаешь что? Чудика с собой брать не будем. Если он опять зарычит, то всех нас выдаст.
Услыхав свое имя, Чудик, виляя хвостом, подбежал к хозяину. Снабби погладил его шелковистую голову.
— Ладно, не возьмем его. Но только он будет ужасно скучать.
— Ничего не поделаешь, Снабби. Дело слишком серьезное, чтобы рисковать из-за Чудика.
— А как быть с Мирандой? — спросила Диана. — В ту ночь она все время бормотала как приведение.
— Сегодня все будет нормально, я надену на нее ошейник с поводком, чтобы она не сходила с моего плеча, — пообещал Барни. — И позабочусь, чтобы она не произнесла ни звука.
— Хорошо. Значит, так: мы спрячемся и будем ждать, когда бандиты спустятся в подземный ход, — сказал Роджер. — И тогда мы бросаемся за полицейскими — правильно? А если они нам не поверят?
— Поверят, если мы назовем имя детектива, — сказал Барни. — Детектив Роулингз — они наверняка знают о его исчезновении. Одним словом, я заставлю их поверить нам.
— А эти колокола будто знали, что эти люди — бандиты, когда зазвонили в ту ночь, — вдруг сказал Снабби. — Кстати, о бандитах. Мне как-то не очень хочется ждать их в Ринг о'Беллз-холле сегодня ночью. Могу даже сказать, что я боюсь.
— Тогда не ходи с нами, а оставайся с Дианой, — сказал Барни. — Ее я брать не собираюсь.
Диана вздохнула с облегчением. Она считала, что обязана пойти, но ей очень этого не хотелось. И если Барни говорит, что ей идти не надо — что ж, пусть так и будет. Она останется дома с Чудиком и, может быть, со Снабби. Хотя нет, Снабби наверняка пойдет, несмотря на свой страх.
— Нет уж, я не позволю отодвинуть себя в сторону, — заявил он как можно увереннее. — Может, мне и не очень хочется идти, но я все равно пойду!
— Ну и молодец! — похвалил его Барни. — А где здесь полицейский участок? Нам нужно знать все детали: кратчайший путь и все такое… Жалко, что мы не можем им позвонить, потому что они могут подумать, что это дурацкая шутка. Да и телефона в Ринг о'Беллз-холле я что-то не видел.
— Когда нам отправляться? — спросил Роджер.
— Детектив сказал, что бандиты придут в одиннадцать. Стало быть, нам надо бы там быть в десять. У нас будет уйма времени, чтобы как следует спрятаться. — Барни заговорщицки подмигнул. — Дело принимает крутой оборот! Я и не предполагал, что произойдет нечто подобное, когда ехал к вам на пару дней.
— Я думаю, острые впечатления — это самое лучшее лекарство от гриппа, — засмеялась Диана. — Я уже чувствую себя совершенно здоровой. А вот Снабби, наверное, до сих пор беспокоится о своих дрожащих ногах!
— Ничего подобного! — возмутился Снабби. — Если не считать, что весь день меня мучают приступы голода, то в остальном я уже как обычно — в отличной форме.
— А я думала, что приступы голода как раз и есть для тебя обычное состояние, — решила подразнить его Диана, но ее прервал Роджер. Он взглянул на часы и присвистнул:
— Ничего себе — уже полшестого! Это что ж, выходит, мы опоздали на чай к мисс Ханне. Когда мы вернемся, там уже все уберут со стола. Что будем делать?
— Не зря Снабби заговорил о приступах голода, — сказал Барни. — У меня, кажется, они тоже начинаются.
— Пойдемте в деревенский магазинчик, там наверняка что-нибудь найдется и для нас, — предложила Диана. — В крайнем случае, съедим по мороженому. Надеюсь, мисс Ханна не слишком на нас рассердится.
Магазинчик был открыт, и, накупив булочек, мороженого, шоколада и лимонада, они совсем неплохо перекусили. Собакам тоже перепало по мороженому — за хорошее поведение с самого утра. Правда, Миранде досталась только половина порции, потому что Барни сказал, что от сладкого у нее иногда болит живот, и он не хочет, чтобы она хныкала весь вечер.
Вместе с Барни они вернулись к мисс Ханне. Мальчик решил, что подождет друзей в сарае и они вместе отправятся в Ринг о'Беллз-холл. Но сначала надо было поужинать.
— Сегодня такой чудесный вечер! Может быть, мы поедим в саду? — предложила Диана. — Я думаю, сегодня на ужин не будет горячего.
Она не ошиблась. Им разрешили взять свои тарелки в сад и устроить на траве пикник. Чудик и Чубик жадными глазами провожали каждый кусок, а Миранда то и дело пыталась стащить что-нибудь из тарелки. Барни даже пришлось с ней серьезно поговорить. Обезьянка спрятала мордочку у него на шее и жалобно повизгивала. Диане захотелось приласкать ее, но Барни не позволил.
— Не обижайся, Диана. Все и так ее балуют, суетятся вокруг нее, а от этого она становится капризной и непослушной. Я поругал ее за дело, и пусть она это запомнит. А то она знаешь, что учинила в домике Наоми вчера вечером? Увидела банку с консервированными вишнями, открыла ее — заметь, догадалась отвинтить крышку — и начала таскать оттуда ягоды. Правда, Наоми ей позволила. Неудивительно, что она стала такой избалованной.