Выбрать главу

“Друг мой, верблюд, я твой добрый хозяин Кенефер. Хотя я и изрублен на мелкие кусочки, мне дали возможность заговорить. Наш господь Озирис проникся сочувствием к моему несчастью, ведь он понес такое же наказание, как и я, хотя ни он, ни я не были виновны. Сын фараона и подлая изменница заслужили смерть. И поэтому Аменхотеп поступил несправедливо и преступно, велев меня казнить”.

“Я с вами полностью согласен,— отвечал я, дрожа от страха,— но что могу я сделать для вас, когда мы с вами одни посреди пустыни, а вы, будучи изрубленным на куски, не способны выбраться из бочки, которая болтается у меня между горбами?”

И тогда я почувствовал на спине какую-то возню. Бедняга, хоть и был превращен в окрошку, начал крутиться в своем заточении, да так энергично, что сумел порвать веревки, которыми была привязана бочка. Она упала на песок, ударившись с такой силой, что раскололась. Я увидел, как останки моего несчастного господина рассыпались во все стороны: голова здесь, конечности — там, туловище — в пяти или шести отдельных частях. Это было очень печальное зрелище, ведь при жизни Кенефер был красивым мужчиной, хотя и не слишком молодым.

“Плюнь на меня!” — приказала вдруг голова.

“Никогда бы не посмел я так унизить своего господина, даже в столь плачевном состоянии!” — воскликнул я.

“Я тебе приказываю!” — потребовала голова таким повелительным тоном, что я собрал те крохотные остатки слюны, которые нашлись у меня во рту, и плюнул.

И тотчас же разбросанные останки сложились воедино. Кенефер снова был цел и невредим, как будто бы события, которые так страшно его искалечили, были лишь дурным сном. Он посмеялся надо мной, когда я подивился целебным свойствам своей слюны.

— Это чудо совершил великий Озирис, использовав твою жалкую слюну. Только такой могущественный бог способен воскресить мертвого. А ты был верблюдом, верблюдом и останешься, да к тому же еще и глупым.

Потом он вознес благодарственную молитву Озирису, после чего сел на меня верхом и возвратился в Фивы, где ко всеобщему изумлению вновь занялся торговлей.

Гермоген умолк.

— Забавно,— сказал Базофон,— но будь я этим верблюдом, я бы отомстил старикашке за его неблагодарность.

— Ты так рассуждаешь потому, что ты не верблюд,— заметил ученик Трижды Великого.

Они продолжали шагать. Гнев юноши унялся. Но теперь ему начало казаться, что его спутник лжет. И он решил немного его подзавести.

— На Небе, откуда я прибыл, лица, наделенные могуществом, умеют в мгновение ока перемещаться в пространстве. Непохоже, чтобы ваша колдовская сила могла сравниться с их. Вот уже более трех часов мы тащимся под этим жарким солнцем.

— Этим умением я действительно не обладаю,— сознался Гермоген.— Но я владею другими. Когда мы сделаем привал, я тебе кое-что покажу. А впрочем, мы можем и поменяться, скажем, ты мне отдашь свою палку, а я тебя научу какому-нибудь колдовству...

— Никогда! — воскликнул Базофон.— Я плотник, и моя палица — знак, что я принадлежу к этому цеху. Я не променял бы ее и на все блага мира.

Гермоген предпочел промолчать. Ведь известно, что Гермес не только бог торговли, но и покровитель воров. Вот почему наш колдун решил дождаться удобного случая и просто стащить палку, поэтому дальше он шагал уже молча.

Наконец, они подошли к деревне, с вырубленными в скале жилищами, которая показалась им вполне пригодной для того, чтобы восстановить силы перед дальнейшим путешествием. Они, конечно, и не подозревали, что там их уже ожидает прислужник Сатаны — печально знаменитый Абраксас, которому было поручено следить за Базофоном и который скорее из хитрости, чем по злому умыслу, возмутил волны и устроил кораблекрушение. Он полагал, что таким способом помешает сыну Сабинеллы добраться до Фессалии, не зная, что тем самым он задержит встречу Гермогена с наместником Каем Плинием. Таковы и есть эти черти: козни, которые они устраивают, часто оборачиваются против их же замыслов.

Путники нашли приют на сельском постоялом дворе. Там наши двое, спасшиеся от кораблекрушения, и встретили Абраксаса, который обратился в купца. Он сообщил им, что волны выбросили их на остров Кипр, недалеко от Пафоса. Гермоген сразу же решил отправиться завтра в этот порт и там поискать корабль, но Абраксас отговорил его от этого намерения, утверждая, что ни один корабль не отправляется оттуда раньше чем через месяц, что было неправдой. Но не так просто обмануть ученика Гермеса. Он угостил черта и Базофона обильным ужином, во время которого было выпито столько вина, что по его окончании эти двое с трудом добрались до своих лож.