Выбрать главу

Бабушка кивнула. Вильгельм изучал толпу. Среди собравшихся на берегу он увидел принцессу Шиповничек и подбежал к ней. Взволнованно и вместе с тем как-то неуверенно, как будто в замешательстве, он взял ее за руку, но потом вновьоглянулся на корабль.

— Wie sind Sie hier herkommen? Waren Sie auf dem Schiff?[9]

— Что он говорит? — не поняла мисс Шиповничек.

Он в растерянности, — объяснила бабушка.

— Как вы можете одновременно находиться здесь… — спросил Вильгельм, затем повернулся и указал на корабль. — И там?

Прежде чем кто-либо успел ему что-нибудь объяснить, Ноттингем вытащил из кармана наручники и защелкнул их на запястьях Вильгельма.

— Спросите его, понимает ли он, что арестован? Ноттингем повел Вильгельма прочь от пристани, в городскую тюрьму. Бабушка шла во главе толпы, которая требовала освободить Вильгельма, и пыталась объяснить происходящее своему изумленному, растерянному предку.

Бабушка Рельда строго-настрого приказала Дафне и Сабрине оставаться на берегу вместе с мистером Канисом и следить за тем, чтобы больше никто не пытался отправиться с корабля на берег на лодке или с пристани на корабль.

— Я на этом корабле, — сказала Шиповничек дяде Джейку, когда он взял ее за руку. — То есть я хотела сказать, я была на этом корабле… то есть… Не знаю уж, что есть что.

— Как всё это произошло? — спросил мистер Семерка, пробираясь к ним через толпу.

Сабрина и Дафна переглянулись. Они-то уж точно знали, как всё произошло. Они просто не знали, кто или что является тому причиной. Естественно, их конспираторское переглядывание не ускользнуло от взгляда мистера Каниса. Он схватил девочек за руки и утащил подальше от толпы, чтобы никто не мог услышать, о чем они говорят.

— Вы что-то знаете, — строго произнес он. Сабрина изо всех сил старалась изобразить полное непонимание. Она бросила взгляд на Дафну, которая вертела головой, чтобы не смотреть старику в глаза.

— Не знаю, о чем это вы, — пробормотала Сабрина.

— Дитя, нет времени лгать! — грозно сказал мистер Канис.

— Мы обещали Шарманьяку никому ни о чем не говорить, — брякнула Дафна.

Сабрина скорчила гримасу: Дафна совсем не умела лгать.

— Следовало бы догадаться, что он как-то с этим связан! — рассвирепел Канис.

— Вы всё неправильно поняли, мистер Канис, — возразила Сабрина и, капитулируя, подняла руки. — Он пытается помочь.

— Помочь кому?

— Это невозможно объяснить! Ты не поверишь!

— А ты попробуй.

Сабрина внимательно вгляделась в лицо мистера Каниса, на котором с каждым днем всё явственнее проступали волчьи черты, и подумала, что он-то вот как раз и мог бы понять.

— Это дыра во времени, — начала Сабрина. — Это происходит по всему городу, но эта, наверное, самая большая.

— Дыра где?

— Во времени. Сквозь нее к нам из прошлого или из будущего что-то проскальзывает.

— А вы откуда знаете?

— Мы провалились в одну такую, — объяснила Дафна. — Вчера, когда ты повел нас в лес, мы не потерялись. Мы попали в будущее!

— Мы попали на пятнадцать лет вперед, — уточнила Сабрина.

— А какое отношение ко всему этому имеет Шарманьяк? — нетерпеливо спросил мистер Канис.

— Принц тоже застрял там. Его засосало в одну из таких дыр сразу же после выборов, — пояснила Дафна. — И он на протяжении нескольких месяцев пытался вернуться назад.

— Почему вы никому ничего не сказали?

— Шарманьяк заставил нас дать обещание хранить это в секрете. Мы знаем кое-что… о будущем. Он считает, что если мы будем хранить это в секрете, то сможем это «кое-что» изменить, и нам никто не помешает.

— А что такого плохого в будущем, что его надо менять? — спросил Канис.

Слеза скатилась по щеке Дафны.

— Там нет тебя. В будущем. Там есть Волк.

Канис выглядел так, будто его ударили, но сумел взять себя в руки,

— Мы постараемся всё изменить как можно больше, — пообещала Сабрина. — Но ты не должен никому говорить, даже бабушке.

— А как остановить появление этих дыр во времени? — спросил Канис.

— Не знаем, — ответила Дафна. — У нас есть кое-что, что помогает их находить, но я пока еще не очень хорошо этим владею.

— Мы думаем, что виной всему украденные волшебные предметы. Кто-то пытается использовать их все вместе одновременно. Это и порождает временные дыры, — объясняла Сабрина. — Мы знаем, что в будущем эта загадка осталась неразрешенной, и магические предметы так и не были найдены. Если мы сможем найти их, то, вероятно, сумеем залатать дыры и таким образом как-то исправить будущее.

В это время на пляже раздался чудовищный взрыв, песок и камни полетели во все стороны. Сабрина с изумлением увидела, что над одной из пушек корабля курится дымок.

вернуться

9

Как вы сюда попали? Вы были на корабле? (нем.)