Выбрать главу

Глава VI  ЯЗЫК МОЙ — ВРАГ МОЙ

Снабби был крайне возмущен и обижен на ребят, когда они вернулись. — Где это вы пропадали? Бессовестные, уехали кататься на велосипедах, а мне не сказали!

— Конечно, ты ведь был так скептически настроен. Вот мы и решили, что лучше уж поедем одни, — сказала Диана. — Сам виноват, Снабби!

— А что это с Чудиком? — спросил Роджер, удивленно глядя на спаниеля. — Почему у него такой унылый вид? Он даже не бросился нам навстречу.

— У него неприятности, — сообщил Снабби. — И у Сардинки тоже. Они гоняли клубок ниток по всей гостиной, а ума не хватило сначала посмотреть, что нитка тянется от вязанья вашей мамы. Они размотали клубок, распустили полсвитера, перепутали все нитки, а остатки клубка закатили через кухню в сад и потом чуть не сбросили в пруд. Тетя Сьюзен ужасно рассердилась. Она так отшлепала беднягу Чудика, что он на целый час забился под диван. Сардинку она тоже хотела отшлепать, но та, хитрюга, смылась.

— Кошки всегда так! — заметил Роджер. — Бедный Чудик, не повезло ему.

— Иди и съешь за это Сардинкин обед, — посоветовала Чудику Диана.

— Он сардины терпеть не может. С голоду будет умирать, а не дотронется, — хмуро заметил Снабби. — Так где это вы были?

Они смилостивились и рассказали ему все.

— Как видишь, теперь ярмарка переехала в Риклешем, — сказал Роджер. — И нам остается просто подождать, не произойдет ли какой-нибудь кражи там.

— Жалко, что мы не можем связаться с Барни, — сказала Диана. — Может быть, он знает кого-нибудь с той ярмарки. Он же изъездил всю страну с цирками и ярмарками.

— Здорово было бы с ним снова встретиться... И с этой его смешной обезьянкой Мирандой, — мечтательно произнес Снабби. Он был очень неравнодушен к смышленой обезьянке Барни. — А что, если написать ему по старому адресу?

— Мы писали, но ответа не было, — сказал Роджер. — Придется подождать, пока он сам нам напишет.

В сад отважилась заглянуть чужая собака и тут же вылетела пулей, спасаясь от яростно лающего Чудика.

— Кажется, он уже немного отошел, — довольно отметил Снабби. — Вон, хвост опять торчком.

Чудик исчез в доме, вилял своим коротким хвостиком. Через минуту он появился вновь с каминной щеткой в зубах.

— Ну вы посмотрите на него! — в отчаянии воскликнул Роджер. — Я теперь только и делаю, что разношу щетки по местам. Чудик, ты обормот!

Он отобрал у пса щетку и вместе с Дианой пошел в дом. Снабби с книжкой отправился на веранду, но там уже расположился дедушка. Он сидел, попыхивав трубкой.

— Ох, извините, сэр, — пробормотал Снабби, делая попытку поскорее ретироваться.

— Ничего страшного, мой мальчик. Проходи, — проявил необычайное радушие дедушка. — Места на двоих хватит. Я как раз хотел с тобой поговорить.

Вот этого Снабби и боялся. Всякий раз, когда взрослые говорили, что хотят с ним поговорить, это означало какую-нибудь нотацию или нагоняй. Вздохнув, он сел.

— Речь пойдет об этой твоей банде. Кажется, банде «зеленоруких». Так ты изволил ее называть? — начал дедушка в своей обычной манере. — Ты слышал о них еще что-нибудь? Или, может быть, ты немного приукрасил?

Снабби колебался. С одной стороны, ему вовсе не хотелось отказываться от своей блестящей идеи — банды «зеленоруких», не снимающих зеленых перчаток. С другой, наверное, не стоило продолжать морочить голову дедушке, потому что он может рассказать об этом дяде Ричарду. Тогда ему несдобровать. Дядя Ричард не посчитает это безобидной выдумкой. Он назовет это ложью и отнесется соответственно. И ему, Снабби, тогда легко не отделаться.

— Думаю, банда потеряла меня из виду, — наконец проговорил Снабби, решив, что это будет самый безопасный вариант. — Я ничего о них не слышал с тех пор, как приехал сюда, — искренне добавил он.

— В самом деле? — посмотрел дедушка на Снабби с явным недоверием. — Э-э, возможно, ты думаешь, что эта банда теперь ловит рыбку покрупнее? То есть занята более важными делами, чем поимкой сбежавшего мальчишки?

Снабби заморгал глазами. Может, дедушка насмехается над ним? Внезапная мысль сверкнула в его мозгу и воплотилась в слова прежде, чем он успел остановить их.

— Да, я думаю, вы правы, сэр. И, полагаю, вы скоро услышите об их преступлениях в Риклешеме!

— В Риклешеме? — удивился дедушка. — Но почему в Риклешеме?

Снабби уже жалел о том, что сболтнул сгоряча. Он смущенно заерзал на деревянной скамейке.

— Не знаю, сэр. Просто предчувствие. Понимаете, если бы вы знали эту банду так же хорошо, как я, вы бы могли... ну, вроде как предвидеть, куда они направятся дальше.