Выбрать главу

— Я осмотрю запасник вместе с вами, — обратился он к Нэнси. — Остальные, — тут он посмотрел на Стайна, — могут подождать здесь. Мы надолго не задержимся.

Лейтенант Чин проверил помещение запасника. Он отметил разбитую камеру, лежащую на полу, и оторванную ручку на упаковочной коробке.

— Скорее всего, отпечатков пальцев нет. Тем не менее я пришлю технический персонал, — закончил он, закрывая блокнот.

— Лейтенант Чин, — остановила его Нэнси, когда он собрался вернуться в галерею. — Вы можете проверить, есть ли у вас досье на Фейт Арнольд?

— Вы думаете, в этом есть необходимость?

— Она вела себя несколько странно, — ответила Нэнси и рассказала, как нервничала владелица галереи.

Лейтенант Чин кивнул. Нэнси обрадовалась.

— Я в любом случае собирался проверить наличие досье, а ваша информация подтверждает, что я на правильном пути. Кроме того, у меня такое впечатление, что я ее уже где-то видел.

Лейтенант спросил у Нэнси название отеля, в котором они остановились, чтобы сообщить об Эмили, если будут новости.

— Мы были бы вам очень обязаны, лейтенант, — поблагодарила его Нэнси и прошла в галерею.

Нэнси, Джорджи и Ханна быстро попрощались с Фейт Арнольд. Радуясь, что можно наконец уйти отсюда, они покинули галерею. За ними по пятам шел Питер Стайн.

Нэнси пыталась не обращать внимания на него и быстро шагала вперед, невзирая на попытки Стайна задержать их. Потом она пропустила вперед Ханну и Джорджи и обратилась к Стайну:

— Мы беспокоимся за своего друга, мистер Стайн. Но у меня сложилось впечатление, что вас это ничуть не тревожит.

— Сенсация, за которой я сейчас охочусь, связана с мафией. И я предупреждаю вас: не суйте нос в мафиозные дела. Я здесь кое-что раскопал. Поверьте мне, в следующие двадцать четыре часа что-то случится, и вам не поздоровится, если вы окажетесь в центре событий.

— Нас интересует только Эмили. Мы должны найти ее, — пыталась втолковать ему Нэнси.

— Ладно. Пусть будет так. Но я знаю, что вы не найдете ее, во всяком случае там, где развернется сенсационное событие. Я рассчитываю быть там единственным репортером. Учти это, крошка!

Стайн резко остановился и, повернувшись, пошел назад к галерее.

Нэнси была рада, что они наконец избавились от него. Она схватила Ханну за руку и торопливо проговорила:

— Ханна, быстро вернись, зайди в ресторан напротив. Я хочу, чтобы ты понаблюдала оттуда за галереей. Особенно за Фейт Арнольд. Мы с Джорджи подойдем туда чуть позже.

Ханна с сомнением покачала головой.

— Не знаю, не знаю, Нэнси. Я не уверена, что гожусь для такой работы. А если она выйдет оттуда? Я не такая проворная, как ты или Джорджи.

— Все будет в порядке, — заверила ее Нэнси. — Не беспокойся и не пытайся преследовать ее. Просто понаблюдай, что происходит: уйдет ли из галереи Фейт Арнольд, отметь время, когда она вернется, кто войдет туда и кто выйдет. — Нэнси похлопала Ханну по плечу и подтолкнула в сторону ресторана. — Ты сделаешь это для Эмили, Ханна.

— Вы выпейте там чашечку чая, — посоветовала Джорджи.

Ханна пересекла улицу. Девушки дождались, пока она вошла в ресторан, а затем Нэнси увлекла Джорджи к расположенным неподалеку причалам. Когда они приблизились к ряду небольших складов у самого края причала, она замедлила шаг. Ей самой было не совсем понятно, что же они ищут.

Внезапно Нэнси схватила Джорджи за руку, и они замерли. Прямо перед ними из лавки под вывеской «Диковинки Крофта» вышел лысый мужчина, который два дня назад украл фотоаппарат Эмили!

Не сговариваясь, девушки молча последовали за вором, делая вид, что разглядывают витрины. Несколько минут спустя перед ними появились двое мужчин и пошли вниз по улице за лысым.

Нэнси приостановилась. Ей показалось, что это не просто туристы или бизнесмены. Они тоже следили за лысым! Похолодев, она узнала одного из них — это был крановщик с холодным взглядом, которого она видела в кабине крана на причале.

— Джорджи! Один из них крановщик с причала! — воскликнула она. — Что у него общего с этим лысым?

Нэнси и Джорджи, поотстав немного, продолжали следить за вором, который направлялся к докам. Они почти потеряли его из виду, когда вынуждены были спрятаться, чтобы их не заметил крановщик. Через несколько кварталов лысый резко остановился, — Нэнси и Джорджи нырнули в первую попавшуюся дверь. Когда они выглянули из подъезда, то увидели, что крановщик и его приятель стоят на улице, растерянно оглядывая громадную кучу коробок и мусорных баков. Лысого нигде не было видно.

— Похоже, они его потеряли, — сказала Джорджи.

— Это значит, что мы его потеряли тоже, — разочарованно отозвалась Нэнси.

Девушки увидели, что двое мужчин пересекли улицу и подошли к телефону-автомату. Мрачный крановщик опустил в аппарат монетку и набрал номер. Нэнси и Джорджи проскользнули между двумя складами в переулок и, подобравшись к свалке, притаились за кучей мусора. С этого места они могли слышать, что говорит по телефону крановщик.

— Мы потеряли Блейна, — отчитывался он невозмутимым тоном.

«Блейн — это, должно быть, лысый, но кто же он такой?» — думала Нэнси.

Крановщик снова заговорил, понизив голос. Нэнси подалась вперед, пытаясь расслышать его слова.

— …заставить замолчать кое-кого… пока не поздно…

«Может быть, это Эмили следует заставить замолчать?» — напряженно думала Нэнси. Мужчина говорил резко и сердито. Видно было, что он спорит с собеседником на другом конце линии. Но общий смысл разговора ускользал от девушек.

Нэнси прищурила свои голубые глаза, пытаясь связать в одно целое те фразы, которые они подслушали. Может, крановщик говорил о том, что случилось вчера на причале? Может быть, это ее и Эмили пытались убить, чтобы заставить замолчать?

Девушки услыхали щелчок рычага и бесшумно перебежали в переулок. Отсюда они увидели, как мужчины пошли прочь. Казалось, они о чем-то спорили друг с другом. Нэнси дотронулась до руки Джорджи, показывая, что им не следует двигаться с места, пока эти двое не окажутся на безопасном расстоянии.

— Какой же вывод можно сделать из всего этого? — прошептала Джорджи через несколько секунд.

— Не знаю, — созналась Нэнси. — Непонятно, что происходит? И наш лысый вор — Блейн, как они его называли, — снова от нас ускользнул. Но какова роль этих двоих во всем происходящем?

Нэнси готова была рассуждать и дальше, но услышала позади себя шарканье башмаков — по переулку кто-то шел. Не успела она обернуться, как раздался другой звук — гораздо более устрашающий — характерный щелчок взводимого курка.

К ее затылку прижалось холодное дуло револьвера.

ЗАПОЗДАЛОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

— Медленно повернитесь, — приказал хриплый голос.

Нэнси и Джорджи подчинились. Они увидели перед собой худощавого мужчину, который наблюдал за квартирой Эмили.

— А теперь, — заявил он, — неплохо бы узнать, кто вы и какие у вас дела с Эмили Фоксворт.

Он выпятил грудь и уставился на них, как кобра перед ударом. Но Нэнси не обманула эта воинственная поза.

— Мы друзья Эмили, — спокойно ответила она, — и очень тревожимся за нее.

Мужчина отвел револьвер в сторону.

— Я тоже ее знакомый, — процедил он. — Меня зовут… э… Луи.

У Нэнси не было уверенности, что он говорит правду, но она ограничилась замечанием:

— Друг, который за ней шпионит? Ничего себе «Друг».

— Я не шпионил, я искал с ней контакт. Наедине. Затем появились вы. Дважды!

— Если точно, то вы какого рода знакомый? — Поинтересовалась Нэнси.

— Ну… иногда я ей помогал.

— Помогал ей? Как? — спросила Джорджи.

— Пожалуй, вы могли бы назвать меня осведомителем. Эмили временами пользовалась — как бы это выразиться? — моими услугами, когда работала по криминальной тематике.