В этот миг в кухню вбежал Карло.
– Что случилось? – задыхаясь, спросил он. – Где груль?
Довольно усмехаясь, я обернулась к нему.
– С грулем покончено! – торжествующе объявила я. И тут услышала, как ахнул мой брат. Изумленно разинув рот, он смотрел на раковину.
– Нет… – наконец выговорил он так тихо, что я едва услышала его. – Это еще не конец…
26
Я уставилась на раковину и сразу поняла, что испугало Дэниэла.
Горячая вода текла в обратном направлении. Она вылетала из отверстия фонтаном, словно кто-то выталкивал ее. Раковина быстро наполнялась.
– Глазам не верю! – ахнул Карло.
Из сточного отверстия выскочил груль и закачался на поверхности горячей воды.
Он был цел и невредим, только стал фиолетовым. Я смотрела на него во все глаза, а он пульсировал так, что по раковине расходились волны.
– Нет! – закричала я в ужасе. – Не может быть! Ты не мог вернуться!
Я схватила насквозь промокшего груля и сжала его в ладони изо всех сил. Из груля ручьем потекла вода.
Чем сильнее я сжимала груля, тем теплее он становился. Сначала он был просто теплым, затем горячим, и наконец…
– Ой! – Я выронила его и быстро подставила обожженные пальцы под струю холодной воды.
Груль упал на бортик раковины. Он вибрировал от радости, подмигивал мне крошечными глазками и заливался сухим смехом.
– Дэниэл, Карло, – застонала я, – должен же быть способ уничтожить эту тварь! Подумайте как следует!
Но они молча смотрели на пульсирующего груля.
– Дэниэл, очнись! – Я помахала растопыренными пальцами перед лицом брата. – Помоги мне! У меня кончились идеи.
Внезапно брат посерьезнел.
– Кажется, я придумал, – негромко произнес он и выбежал из кухни. – Сейчас вернусь! – крикнул он через плечо, оставив меня и Карло наедине с мерзким существом.
– Ненавижу тебя! – крикнула я грулю, но тот лишь затрясся быстрее.
Дэниэл вскоре вернулся.
– Может, это нам пригодится, – сказал он и положил на кухонный стол «Энциклопедию магии». – Я взял ее в библиотеке, – объяснил он. – Думал, вдруг понадобится. – И он принялся искать в указателе слово «груль».
– Ох, Дэниэл… – устало протянула я. – Мы уже прочли всю статью о грулях. Там нет ничего полезного.
– А вдруг мы пропустили что-то важное? – возразил Карло.
Дэниэл перелистал страницы.
– Посмотрим, что здесь говорится о том, как убить груля. – И он прочел:
«Груля невозможно убить с помощью силы или других средств».
– И это все? – усмехнулась я.
Дэниэл захлопнул книгу.
– Все, – печально подтвердил он. – Кэт, его действительно нельзя убить. Груль – самое живучее и злобное существо на свете. Его не берет ни огонь, ни вода, ни насилие.
– Насилие… – повторила я и задумалась, уставившись на дрожащую фиолетовую тварь. Вдруг я заулыбалась.
– Кэт, в чем дело? – насторожился Дэниэл. – Ты что, спятила? Почему ты улыбаешься?
– Потому, что груля все-таки можно убить, – объявила я. – Я только сейчас пошита, как это сделать.
– Правда? – возликовал Карло. – Как?
– Что ты затеяла? – допытывался Дэниэл. – Здесь же написано: его убить нельзя. Он всегда оживает.
Я покачала головой.
– Посмотрим!
Мне не хотелось вдаваться в объяснения, пока я не обдумала план.
По правде говоря, обдумывать было почти нечего.
27
Преодолевая отвращение, я бережно взяла в руки пульсирующего груля, ласково погладила его по морщинистой поверхности и запела:
– Баю-бай, баю-бай, спи, мой груля, засыпай…
– Кэт, да что с тобой стряслось? – перебил Дэниэл. – Прекрати сейчас же. Наверное, ты все-таки свихнулась. Ложись в постель.
Но я продолжала напевать колыбельную.
– Что она делает? – обратился Дэниэл к другу. – Ты что-нибудь понимаешь?
Карло покачал головой. Я не обращала на них никакого внимания – мне надо было сосредоточиться.
Я заставила себя нежно погладить груля и прижать его к себе, как пушистого щенка. Наклонив голову, я проворковала:
– Крошка груль, ты такой красивый, хороший, умный… Я так люблю тебя…
– Кэт, замолчи! – взмолился Дэниэл. – Мне страшно. Я боюсь за тебя.
– Как ты можешь ласкать эту пакость? – скривился Карло.
– Хороший груль, хороший… – приговаривала я, нежно поглаживая осклизлую морщинистую кожу.
«Если и это не подействует, – говорила я себе, – тогда мне действительно нет спасения».
– Сейчас приведу маму с папой, – пригрозил Дэниэл и направился к двери.
– Тс-с-с! – Я поднесла палец к губам, а затем указала на груля. – Смотрите!
Груль перестал вибрировать. Я вновь запела – еще ласковее и тише.
Мы с изумлением следили, как кожа груля постепенно бледнеет. Она стала сначала красной, затем розовой и, наконец, тускло-коричневой.
– Ого! – присвистнул Дэниэл.
– Смотри, что будет дальше, – сказала я, продолжая убаюкивать груля, и запела новую колыбельную.
Груль глубоко вздохнул. Я чувствовала, как он съеживается, словно высыхает на глазах. Его глаза закрылись и спрятались в сухих складках бурой кожи.
– Кажется, он слабеет… – возбужденно прошептал Дэниэл.
– Это еще не все, – прервала я и заворковала: – Славный, маленький груль! Ах ты, мой хороший! – И принялась укачивать его, как младенца.
Дыхание груля постепенно замедлялось, пока не прекратилось совсем. Груль безжизненно обмяк у меня на ладони. Теперь он не шевелился, не дышал и не издавал ни звука.
– А теперь – последний удар! – объявила я Дэниэлу и Карло.
Поднеся сморщенную губку к самому лицу, я крепко поцеловала ее.
28
Мальчишки скривились. Но я знала, что делаю. Я оглядела груля со всех сторон.
– А-а-а-х! – Губка испустила длинный протяжный вздох и сжалась в крохотный комочек.
Я набрала побольше воздуха и дунула на нее. Комочек разлетелся в пыль. Сухие бурые пылинки повисли в воздухе. Понаблюдав, как они оседают на пол, я вытерла руки полотенцем и объявила:
– Вот теперь все!
– Он исчез… – потрясенно выговорил Карло.
– Но как? – изумился Дэниэл.
– Ты подал мне удачную мысль, – объяснила я.
– Я?
– Вот именно, – кивнула я. – Когда прочел в энциклопедии, что груля нельзя убить с помощью силы. – Я улыбнулась. – Эти слова долго вертелись у меня в голове. И наконец меня осенило…
– Что это значит? – спросил Карло.
– Я поняла, что насилием груля не убьешь. А если попробовать совсем другое, прямо противоположное средство? Похоже, прежде эта мысль никому не приходила в голову.
Мальчишки молча смотрели на меня.
– Чтобы уничтожить груля, надо быть добрым к нему, – продолжала я, – Я попробовала, и это подействовало. Груль не выдержал, когда почувствовал, что его любят.
– Ого! – выдохнул Карло.
– Превосходно! – воскликнул Дэниэл. – Что бы ты делала без меня!
– Да, хорошо, когда в семье есть гений, – иронически подтвердила я.
Я сунула руку в задний карман и вытащила оттуда двенадцать долларов – бабушка прислала их мне ко дню рождения.
– Давайте отпразднуем победу мороженым! – предложила я.
Конечно, мальчишки сразу согласились.
– Может, теперь удача вернется к нам, – обратилась я к Дэниэлу. – И мы станем самой счастливой семьей в нашем квартале.
И вдруг я снова услышала его – знакомое, пугающее дыхание. Обернувшись, я уставилась на дверь.
– Что это? – с упавшим сердцем выговорила я. – Вы слышите?
Дэниэл и Карло дружно закивали.
У меня пересохло во рту. По спине побежали мурашки.
Шум дыхания стал громче. Он приближался.
– Он не исчез! – простонала я. – Он вернулся!
29
Дэниэл схватил меня за руку, на его лице отразился ужас.
Карло отшатнулся от двери и пятился до тех пор, пока не наткнулся на стол.
Мы прижались друг к другу, боясь пошевелиться или поднять глаза.
– У нас нет выбора, – наконец произнесла я. – Если он вернулся, надо впустить его.
Я глубоко вздохнула и почувствовала, что ноги не слушаются меня. Казалось, они налиты свинцом. И все-таки я заставила себя подойти к двери, ведущей из кухни на задний двор.