Выбрать главу

— Как тебя зовут? — спросила она.

— Я Гилпин, оруженосец лорда Гаррона.

Слава святому Кориандру, он не узнал ее! Впрочем, если вспомнить, он вообще ее не видел.

— Все здесь только и говорят что о дне Страшного суда, — заметил Гилпин. — Можешь рассказать, что случилось?

Мерри опустила голову и стала старательно жевать, откусывая крохотные кусочки.

— Боюсь, что нет.

Он протянул руку, чтобы отнять у нее остаток хлеба, но она быстро отскочила:

— Нет, я очень голодна. Честно.

— Непохоже, что ты умираешь от голода подобно остальным.

Он прав. Она эгоистка!

Мерри вдруг поняла, что он очень пристально на нее смотрит. И поняла также, что говорит не как крестьянка.

— Вроде как худо всем пришлось, это все, что мне сказывали, — пробормотала она.

— Теперь все будет иначе, — пообещал Гилпин, похлопал ее по плечу и, слегка хмурясь, отошел. Она увидела, как он протянул ломтик хлеба согбенной старушке.

Мерри, стараясь держаться в сторонке, наблюдала, как жадно едят люди, и сообразила, что мысленно составляет списки, занятие, свойственное ей едва ли не с детства. То, чему научил ее отец. Она видела, как новый господин старается поговорить со всеми, расспрашивает о том, что случилось, и старается ободрить. Она чувствовала, как бьется и пульсирует в нем ярость, такая же, как при встрече с сэром Халриком, этим гнусным дьяволом. Но тогда он держал ярость в узде. Удержит и сейчас. Наверное, он делает самое необходимое в такой момент. А потом займется чем-то другим, столь же необходимым. Он был смуглым, с волосами, черными, как Северное море в безлунную ночь, и со светло-голубыми глазами. Необычный контраст! Узнают ли эти светло-голубые глаза мальчишку, которого он спас? Ведь он единственный из четверых, кто ясно ее видел.

Гаррон как раз сказал что-то шутливое Пэли, солдату, чьи ноги были так длинны, что старая Миггинс утверждала, что, если положить на эти вытянутые ноги доски, на них уместятся трое. Его глаза были красны и слезились. Мерри уже видела весной нечто подобное. И слышала, как целитель Валкорта называл это «весенними слезами». Но не знала, какое средство он смешивает в котелке для зелий, чтобы помочь таким людям.

Когда наконец все уладилось, она увидела, как лорд Гаррон проверил огромные двойные двери и задвинул два деревянных засова, после чего завернулся в одеяло и улегся у дверей. Все спали в большом зале, поэтому Мерри прикорнула рядом со старой Миггинс, которая, рыгнув, прохрапела ночь напролет, громче, чем любимая свинка Мерри.

Наутро, когда Гаррон и его люди уехали на охоту, Мерри подошла к Миггинс, поняв, что эта старушка здесь главная.

— Взгляни на меня, — тихо попросила она.

Миггинс прищурилась:

— Кто ты, парень? Я тебя не знаю. Ты приехал с лордом Гарроном?

— Нет. Я последовала за ним и его людьми. Он спас меня от похитителей, но не знает, что я здесь. Кто ты?

— Я Миггинс. Вот имени своего не помню. Но все знают меня как Миггинс.

— Миггинс, — повторила Мерри и, глубоко вздохнув, выпалила: — Я не мальчик.

Миггинс пристально всмотрелась в нее и медленно кивнула:

— И не абы какая девочка, верно?

— О нет, я простая девчонка, совсем ничтожная.

— В этом случае кому понадобилось тебя похищать?

— Ладно, не простая девочка. Клянусь, что расскажу все, но не сейчас. Есть ли здесь платье, которое я могла бы позаимствовать. Эта мальчишечья одежда грязна и воняет.

Старая Миггинс взглянула в ее ясные глаза.

— Нет, — повторила она наконец, — ты не простая девчонка. Хозяин спрятал платья и камизы леди Анны, намереваясь отдать их своей любовнице. Но она умерла через два дня после его жены. Обеих поразил кровавый понос. Но почему ты последовала за лордом Гарроном? Почему не вернулась домой? Ты знаешь о дне Страшного суда?

Мерри оглядела большой зал.

— Я ничего не знаю ни о дне Страшного суда, ни об этом Черном Демоне. Я не могу вернуться домой, потому что мать хочет выдать меня за человека с душой такой же подлой, как у Черного Демона.

— И к тому же тебе нужно скрываться от тех людей, которые тебя похитили.

— Твой господин убил похитителей, всех, кроме одного. Но мне по-прежнему приходиться скрываться от матери. Твой господин спас меня в полной уверенности, что я мальчишка, и поэтому сейчас не узнает меня. Он не был здесь много лет и поэтому поверит, что я принадлежу этому замку. Ты можешь мне помочь?

— Хм-м, это не кажется мне справедливым! Некрасиво прятаться от собственной мамаши! Гнусная это штука! Почему ты не скажешь ему правду? Лорд Гаррон — парень славный, чистый сердцем и прямой. По крайней мере я на это надеюсь.