Выбрать главу

Когда час спустя за Мерри явился Гилпин, Бланш настояла на том, чтобы проводить ее до спальни. Они зашагали по длинному коридору. Мерри услышала, как идущий позади Гилпин с кем-то переговаривается. В коридоре было полно солдат, стражников, дам, слуг, придворных, и все болтали, почти не слыша друг друга. Мерри вздрогнула. Почему здесь так холодно? Прекрасные толстые шерстяные шпалеры почти не защищали от холода и сырости, сочившейся из каменных стен. Даже сейчас, в середине лета, Мерри бил озноб.

— Что тебе нужно, Бланш? — выпалила она неожиданно для себя.

Бланш оглянулась и увидела, что Гилпин отстал и сейчас перемигивается со служанкой Матильды.

— Он женится на тебе, потому что у него выхода нет. Ты позаботилась об этом, когда плакалась королеве.

— Не будь идиоткой, Бланш. Подумай о богатстве, которое я ему принесу.

— Но он терпеть тебя не может! Это ясно всем! Считает тебя глупой девчонкой, у которой один ветер в голове!

— Ветер? Это так освежает, не находишь?

— Не пытайся меня отвлечь! Ты, твое невежество и отвратительные рыжие волосы… как может мужчина восхищаться тобой, если только не привезешь с собой больше сундуков с серебром, чем в казне короля Франции.

— Вряд ли серебро вообще имеется. Богатство Валкорта — в плодородных землях и фермах.

— Да о чем ты вообще знаешь?

— Например, о серебре Артура. Я собираюсь найти его и отдать Гаррону в качестве свадебного подарка.

— Серебро? Какое серебро? И кто такой Артур?

Пренебрежение в голосе Бланш уступило место нерешительному интересу. Остановив Мерри, она впилась пальцами в ее запястье.

— Какое серебро?

— Артур, старший брат Гаррона, где-то спрятал клад. Серебряные монеты. Черный Демон напал на Уорем в надежде его найти, но ничего не вышло.

Бланш покачала головой:

— Вне всякого сомнения, это одна из твоих глупых сказок. Ты мастерица отвлекать людей. Но теперь я желаю поговорить с Гарроном. Уж ему, конечно, не нравятся твои непристойно рыжие волосы и дурацкие маленькие косички. Эти косы тебя уродуют.

Мерри припомнила священника, который при встрече с ней крестился и бормотал что-то насчет дьявола. Как могут волосы быть сатанинской приметой? И какое дело до них дьяволу?

Бланш придвинулась ближе.

— Да и с чего бы Гаррону хотеть такую уродину? Будь у тебя в голове хоть крупица разума, сразу поняла бы, что он хочет меня. Именно так он и сказал мне вчера ночью.

«Почему у меня нет под рукой кинжала?»

— Не стоит лгать так неумело, Бланш. Такую ложь легко разоблачить.

У Бланш хватило наглости рассмеяться ей в лицо:

— Безмозглая дурочка, я всего лишь отказалась снова лечь с ним в постель. А он молил меня об этом тихим голосом изголодавшегося человека. Ты никогда не получишь этого мужчину. Мужчину, которого я знала. Ты выйдешь за графа, который женится на наследнице и, вне всякого сомнения, будет тебя колотить, если, конечно, не совсем выжил из ума. Потому что именно этого ты заслуживаешь! Подумать только, ты никогда не закрываешь рта.

— Послушай, Бланш, какое тебе до этого дело? У тебя есть свой муж.

— Да, но он так стар. Ни одного зуба не осталось! Можешь себе представить человека, который покусывает тебя деснами? — Бланш содрогнулась.

— Не могу. Ты потому столько времени проводишь при дворе?

— Конечно. Он так стар, что может есть только кашу. А вот у Гаррона полный рот зубов. От него хорошо пахнет. Он хорошо целуется. Прошлой ночью он пел ту песню, которую, по его словам, написала ты, и одновременно покусывал мою шею, — засмеялась Бланш и отошла, поправляя свое красивое платье из голубого шелка.

Гаррон покусывал шею этой коровы? Она готова заложить все серебро Артура, что он этого не делал. Гаррон с утра до темна трудится бок о бок со своими людьми. Он умен, справедлив и станет прекрасным хозяином для Валкорта. Разве он не умеет составлять списки? Подробные списки. И что? Теперь все знают, что он целовал шею этой коровы и одновременно напевал мою песню?!

В тот вечер она не видела Гаррона, потому что он и король продолжали бесконечные споры по поводу брачного контракта. Вернее, как подозревала Мерри, король диктовал Гаррону, чего хочет он, а тот пытался спасти, что мог, одновременно стараясь не противоречить чересчур открыто, поскольку не хотел потерять голову за дерзость, которую король может не простить. Мерри подозревала, что весы склонялись в пользу Гаррона, тем более что король знал его как честного человека, которому к тому же нужны наследники.