Гаррон встретился с королем и королевой. Он понимал, что, если станет болтать о ведьме, матери Мерри, о том, как она его околдовала, его примут за безумца. Поэтому он, как Арнольд, Джон и Гилпин, поведал только о старой башне.
Королева, узнав о том, что Мерри не нашли, зарыдала. Ее примеру последовали большинство дам. Бланш помахала ему белыми пальчиками.
Тишина разлилась по Белому Тауэру. Больше Гаррону никто и ничем не мог помочь.
Наконец усталость взяла верх и Гаррон заснул. И снова оказался в серповидной комнате.
…Мерри стояла у той постели в своей ночной сорочке. Она протягивала ему руки, говорила о чем-то, умоляла, он знал это, но не слышал ни слова. И не мог шагнуть к ней. И вдруг понял: она зовет его по имени. Так ясно, так близко!
Гаррон проснулся с колотящимся сердцем. Мерри в беде, а он бессилен ей помочь!
Наутро он с Гилпином, сэром Лайлом, его людьми и дюжиной солдат короля готовился выехать в принадлежавший Джейсону замок Суэйнс, до которого, по словам Бернелла, было всего три часа езды, в направлении, противоположном от леса и ведьминой башни.
Мерри…
Он точно знал, что ее нет в Суэйнсе, но Джейсону может быть известно, где держит ее ведьма. Если он не найдет Мерри, придется ехать в Майзерлинг. Но будет ли там ведьма? А если будет, признает ли, что практиковала на нем свое колдовство? Что одурманила его? Что держит в плену свою дочь?
Беспощадные дожди унялись, и утро выдалось прекрасное. Он уже хотел вскочить на Дамокла, когда услышал крик Гилпина:
— Милорд! Милорд, погодите! Она вернулась! Вернулась!
— Что?! Что ты сказал, Гилпин? — раздраженно обернулся Гаррон.
— Она здесь, милорд! Мерри здесь!
Гаррон не знал, что и думать.
— Я не ослышался? Мерри пришла?
— Да, и сказала, что мать ее отпустила! Смотрите, она идет сюда!
Гаррон поднял глаза и увидел бегущую к нему Мерри. На ней была ночная сорочка с накинутым сверху халатом. Она высоко поднимала подол. Расплетенные косы ярко сияли на солнце. Это Мерри! И она смеется и плачет одновременно и бежит изо всех сил, чтобы поскорее оказаться рядом с ним! Гаррон не сразу поверил собственным глазам, но тут же опомнился и бросился к ней. Поймал ее и зарылся лицом в волосы. Она настоящая, живая, и он чувствовал, как ее сердце бьется у самой его груди. Она действительно здесь, она вернулась к нему!
Он поднял голову, жадно глядя на нее. Сжал большими ладонями любимое лицо.
— Как это может быть? Это действительно ты, а не какой-то призрак, явившийся, чтобы терзать меня?
Он ощутил ее теплое дыхание, когда она подалась вперед, чтобы поцеловать его в подбородок.
— Да, милорд, — прошептала она, — я дух, явившийся, чтобы преследовать тебя, и ты от меня не избавишься.
С этими словами она стала целовать его нос, лоб, подбородок.
Гаррон, повторяя ее имя, все сильнее прижимал ее к груди. Он больше не хотел ее отпускать. Никогда!
Но тут он внезапно увидел собравшихся вокруг людей. А вот Мерри ощутила насмешливый взгляд стоявшего в стороне сэра Лайла.
Гаррон позволил Мерри медленно соскользнуть по его телу и улыбнулся, прежде чем оглядеть присутствующих.
— Я благодарю всех вас. Она каким-то образом вернулась ко мне. Когда я узнаю, как моя любимая ухитрилась совершить этот поразительный подвиг, обязательно все расскажу вам, — пообещал он и подхватил Мерри на руки.
— Милорд, — воскликнул Роберт Бернелл, чье широкое одеяние развевалось на ходу, — я слышал, что наследница вернулась? В самом деле? То есть я видел ее греховные рыжие волосы, но как это может быть? Ни вы, ни кто другой не сумел ее найти! Откуда она появилась? — И тут канцлер Англии осекся, замер и перекрестился.
— Мерри заявила, что она дух, явившийся преследовать меня! — пояснил Гаррон. Покатился со смеху и поскорее унес Мерри.
Глава 42
Мерри сидела у ног королевы на туго набитой подушке. Рядом стоял Гаррон, не желавший выпускать ее из виду.
Король устроился напротив, на широком удобном стуле, привезенном из Святой земли и подаренном самим султаном берберским. Он небрежно облокотился на спинку, вытянув длинные ноги в украшенных драгоценными каменьями туфлях.
— Самое время рассказать о том, что случилось, — заметила королева, кладя руку на плечо Мерри. Та осторожно положила поверх свою ладонь.
— Госпожа, все очень просто. Мать послала двоих, чтобы одурманить меня и привезти к ней. Когда я очнулась, она объявила мне, что мой браке Джейсоном Бреннаном — дело решенное. Я объяснила, что он и есть Черный Демон, который опустошил Уорем и убил множество невинных людей, потому что никто не знал, где спрятаны серебряные монеты. Сказала, что желаю выйти за Гаррона. Что он станет достойным хозяином Валкорта, да и Уорема тоже.