Выбрать главу

– Меня зовут Манфред Дик…[4]

Полицейский инспектор Ниммер, услышав имя посетителя, взглянул на сухонького, небольшого роста старичка и едва не хмыкнул, но, удержавшись, встал и, подвинув к посетителю стул, вежливо предложил:

– Присаживайтесь, господин Дик. С чем пришли?

Старичок опустился на предложенный стул, взглянул на инспектора и сказал:

– Господин инспектор, я прочитал в газете, что объявлено вознаграждение… Это так?

– Совершенно верно, господин Дик. Если сведения, которые вы собираетесь сообщить, относятся к обнаруженному на выезде из города трупу мужчины и помогут в дальнейшем расследовании этого дела, то не вижу никаких оснований для невыплаты вам вознаграждения.

Старичок шмыгнул несколько раз носом, затем продолжил:

– По правде сказать, господин инспектор, я не видел никакого трупа… Но я наблюдал другую картину. Тогда я не придал ей особого значения, но после того, как прочел полицейское сообщение в газете, мое мнение изменилось, и я не исключаю, что мое наблюдение может иметь отношение к найденному трупу.

– С удовольствием выслушаю вашу версию, господин Дик.

Приободрившись, старичок продолжил:

– Я пенсионер и страдаю бессонницей. Проживаю я на Бебельштрассе. В ночь того дня, когда был обнаружен труп, я, как всегда, не спал и по привычке поглядывал в окно. На противоположной стороне улицы припаркованы несколько автомобилей, принадлежащих жильцам дома напротив. Примерно в половине первого ночи из подъезда дома вышли трое мужчин…

– Вы уверены, что это были мужчины?

– Да. Одного из них я даже узнал. Он постоянно проживает в этом доме. Я не знаю, как его зовут, и вообще близко незнаком с ним. Правда, слышал от соседей, что у парня криминальное прошлое. С ним были еще двое. Этот из дома и другой тащили на плечах третьего…

– Как тащили? Расскажите подробнее.

– Все выглядело так, будто этот, которого тащили, был сильно пьян. Его распростертые руки лежали на плечах этих двоих, голова моталась, а ноги волочились по земле. Я еще подумал, это как же нужно набраться, чтобы даже не иметь сил переступать ногами… Потом, когда я прочел сообщение в газете, то подумал, что этот третий, которого вели, вполне мог быть мертвым. Ведь согласитесь, господин инспектор, если человек только что убит, то его тело еще не успело окоченеть и им можно манипулировать так, как будто человек просто пьян. Тем более на улице была темная ночь и хорошенько рассмотреть людей было сложно.

– Вы очень наблюдательны. Что было дальше, господин Дик?

– Однако той ночью я решил, что эти трое просто вместе выпивали и один из них сломался раньше двух других. Ведь к этому, что проживает в доме, часто приходили сомнительные типы… Двое доволокли третьего до машины и запихнули на заднее сиденье. Затем этот, проживающий в доме, сел за руль, второй уселся рядом с ним, и машина укатила.

– Так, может быть, так и было, господин Дик – теплая компания повеселилась, а потом наиболее стойкие отвезли товарища домой.

– Вполне возможно, господин инспектор, но уж больно пьян он был… я бы сказал, мертвецки… Так что, возможно, он был мертв… Кроме того, есть еще одно подозрительное «но»…

– Какое же, господин Дик?

– Эта машина, темно-серая «Ауди», принадлежит этому, живущему в доме… Утром она снова стояла на своем месте.

– Что же в этом особенного? Отвезли товарища, и хозяин машины вернулся домой.

– Да. Но она стоит на своем месте все это время, никуда больше не отъезжая… А этот, живущий в доме постоянно, ею пользовался – уезжал рано утром и возвращался поздно вечером. Я подумал, что если машина имеет отношение к найденному трупу, то сейчас на ее колесах могут быть остатки почвы, совпадающие с почвой в том месте, где был обнаружен труп…

Полицейский инспектор Ниммер по достоинству оценил криминальные познания старичка, мимолетно подумав, что они в немалой степени подпитываются детективными сериалами, регулярно просматриваемыми пенсионером, и вполне серьезно заметил:

– Ваши соображения, господин Дик, не беспочвенны. Мы этот факт обязательно проверим. Может быть, вы заметили, когда машина вернулась той ночью?

– Нет, господин инспектор, я ведь уже говорил вам, что тогда я не придал никакого значения тому, что видел. Машина уехала, а я принял снотворное и кое-как проспал до утра. Проснулся я часов в шесть, «Ауди» уже стояла на своем обычном месте.

– И вы уверены, что после этого она никуда не уезжала вплоть до сегодняшнего дня?

– Абсолютно, господин инспектор.

– Могли бы вы узнать этих людей?

– Как я уже говорил, одного из них я знаю. Того, которому принадлежит «Ауди»… Этого, которого вели, я, пожалуй, не узнал бы, так как лица его не видел… Я же говорил, что голова его свесилась на грудь. Могу только сказать, что у него была густая темная шевелюра.

вернуться

4

Дик (нем. dick) – толстый, тучный.

полную версию книги