Выбрать главу

Австрийцы промолчали и сохранили невозмутимость, но наверняка думали также.

Вспомнив детали из рассказа Гильермо об экспедиции его прадеда, Диппер пояснил:

— Разветвленных коридоров в логове быть не должно, только один — главный, ведущий в большую пещеру. За ней пещера поменьше, где в каменном саркофаге спит главарь. С ним нужно разобраться в первую очередь, с его смертью остальные оккультисты растеряются.

Австрийцы и Гренда закивали.

— Еще кто-то должен остаться у выхода, заминировать его и взорвать, прикрывая наш отход… Думаю, ты с этим отлично справишься, Гренда.

Она не обрадовалась оказанной чести, а подозрительно сузила глаза.

— Хочешь оставить меня позади? Типа я слабая девушка и все такое… Да из нас самый слабый — это ты, вот и оставайся у входа!

— Я не могу остаться, — терпеливо проговорил Диппер. — Речь идет о спасении моей, — это слово он выделил особо, — сестры. Я втянул вас в это и должен присутствовать в центре событий. Так будет справедливо.

— Тогда пускай остается кто-нибудь из мальчиков. — Гренда повернулась к австрийцам. — Эй, Вальтер, оставайся возле входа.

Ожидая, что тот дисциплинированно подчиниться приказу, Диппер мысленно чертыхнулся. А он так хотел уберечь Гренду! Но Вальтер неожиданно твердо заявил:

— Найн. Герр Мариус приказать охранять вас, фройляйн Гренда. Вы не должен пострадать и оставаться у вход. Мы спасать ваш фройнд.

Гренда раздраженно зарычала, сжимая кулаки, и Диппер поспешил нанести не совсем честный, но зато действенный, удар.

— Пока мы теряем время на споры, Мэйбл может завершить трансформацию, — прошептал он, склонившись к самому уху Гренды. — Ты хочешь, чтобы она окончательно превратилась в вампира, и ее уже нельзя было вернуть?

— Нет, — буркнула Гренда. — Ладно, я — минирую вход.

Обсуждение закончилось, и отряд двинулся через лес к логову вампиров. На подходе к той самой поляне все дружно нацепили противогазы. Толку от них не было никакого, но предупреждая австрийцев об эффекте, который возникает на поляне у гнезда, Диппер соврал о распыленных в воздухе веществах. Как же было тяжело постоянно придумывать какие-то отговорки!

Вот и проклятая поляна. Диппер мгновенно ощутил волну накатившего ужаса и отвращения, но сейчас она, вроде бы, была чуть меньше, чем в первый раз. По крайней мере, Диппер мог двигаться. А вот австрийцы и Гренда как будто ничего не почувствовали, топали так же бодро, как раньше.

— Ты как? — тихо спросил Диппер у Гренды, когда австрийцы прошли немного вперед.

— Отлично, — ответила она. — Никаких панических атак, о которых ты рассказывал.

— Ну, вот и хорошо.

Про себя Диппер порадовался толстокожести спутников. Ему бы так!

Когда отряд остановился возле лаза, ведущего в темноту вампирского логова, Диппера начала бить дрожь, и он изо всех сил вцепился в автомат, чтобы скрыть волнение.

Вальтер пошел первым, освещая путь фонарем, за ним — Генрих, дальше — Диппер, замыкал шествие Отто. Земляной пол сразу пошел под уклон. У самого входа потолок был низкий, так что каждому из австрийцев пришлось пригнуться, но затем коридор расширился и стал выше, так что идти было довольно удобно.

— Можно снять противогазы, внутри лаза газа уже нет, — произнес Диппер, опасаясь, что в случае нападения в них будет не очень сподручно драться.

Австрийцы молча подчинились, признавая лидерство Диппера и не задавая лишних вопросов.

Отряд медленно двигался вперед, когда коридор стал шире, Вальтер и Генрих пошли рядом, Диппер практически ничего не видел за их широкими спинами. Поэтому прозевал появление первых вампиров.

Ударила очередь из автомата, Диппер чуть не подпрыгнул до потолка от неожиданности. Затем шорох, в свете фонаря по стене метнулась тень. Снова очередь. Тишина.

— Двое готовы, — сообщил Вальтер, обернувшись.

Выглянув из-за его спины, Диппер увидел два изрешеченных пулями трупа. По виду они мало отличались от людей. Мужчины в грязных выцветших футболках и потертых джинсах. Босые. И совершенно лысые. Пожалуй, только это и сероватый оттенок кожи наталкивали на мысль, что с этими людьми что-то не так. Видимо, оба только начали превращаться в вампиров и потому их поставили охранять вход. А, может быть, они просто плохо спали днем. По словам Гильермо, высшие вампиры днем просто вырубались, их даже стрельба бы не разбудила. Хорошо, если это действительно так.

Отряд двинулся дальше. Потянулись тяжелые минуты, заполненные гробовой тишиной, которую нарушал только шорох шагов. Диппер ощущал нарастающий ужас и мысленно все время убеждал себя, что это просто воздействие близкого присутствия вампиров. По факту пока ничего страшного не происходило, в коридоре не валялось человеческих костей, на земляных стенах не было следов крови. Тем не менее, в подземном коридоре было жутко, казалось, сами стены давят со всех сторон, грозя навсегда похоронить тех, кто осмелился нарушить покой обители немертвых.

Второе нападение произошло через полчаса после того, как отряд начал движение. Диппер все время посматривал на часы, чтобы не прозевать наступление ночи. На сей раз атака была гораздо серьезнее.

Несколько размытых теней выскочили из мрака так быстро, что невозможно было разглядеть детали. Засвистели пули, выбивая комья земли из стен. Несколько вампиров с паучьей ловкостью забрались на потолок. Оттуда один из них прыгнул прямо на Диппера, пригвоздил его к полу, впиваясь острыми ногтями в плечи.

Диппер даже толком не успел испугаться, как совсем рядом раздалась очередь, и в следующую секунду шею обожгло чем-то ледяным. Тяжесть со спины исчезла, кто-то рывком поднял Диппера на ноги.

— Ранен? — требовательно спросил один из австрийцев, Диппер не различил, кто именно.

— Не-е-ет, — заплетающимся языком проговорил Диппер.

Проведя рукой по шее, он увидел на пальцах следы чего-то темно-синего, что явно не могло быть его собственной кровью. Видимо, так выглядела кровь вампиров.

В перестрелке были убиты, если так можно было говорить о вампирах, которые и так давно мертвы, пять тварей. В отличие от первой парочки эти уже меньше походили на людей. На них остались только обрывки одежды. Серая кожа обтягивала худые тела, больше похожие на скелеты. Удлинившиеся зубы торчали изо ртов, ногти превратились в когти, а зрачки стали вертикальными.

Покосившись на австрийцев, Диппер приготовился к удивленным возгласам, вроде «людей никакая травка до такого не доведет», но суровые арийцы сохранили полную невозмутимость. И Диппер им был за это безмерно благодарен, сейчас бы он не смог выдумать правдоподобную ложь — просто кончились идеи.

Следующее нападение вампиров было очень мощным. Серый поток тел вырвался из-за поворота коридора, точно вода из прорванной дамбы. Наводнение погребло под собой Вальтера, так что его совершенно не стало видно. Генрих успел отскочить и теперь отстреливался, непрерывно паля из автомата по прущим на него вампирам. Миновав Диппера, Отто бросился на помощь товарищу. Но эти вампиры были явно сильнее и быстрее предыдущих, они ловко уворачивались от пуль, легко бегая по стенам и потолку. Один вырвал у Генриха автомат, два других свалили с ног Отто.

— Сияй! — взревел Диппер, бросая шарик о камень в полу.

Тот разбился с жалобным треском, и коридор затопил настолько яркий солнечный свет, что стало больно глазам.

Эффект оказался сокрушительным. Вампиры бились в конвульсиях, закрывали ладонями глаза. На коже некоторых появились алые следы ожогов, которые кое-где даже начинали дымиться.

— Прикончите их! — крикнул Диппер.

Австрийцев не надо было просить дважды, Отто тут же открыл огонь по дергающимся серым телам. Генрих раскидал вампиров и вытащил из-под них Вальтера. Тот, похоже, не пострадал, и даже не потерял автомат. Едва поднявшись на ноги, он сразу же принялся стрелять.

Через несколько минут все было конечно.

— Раненные? — отрывисто спросил Диппер.

— Только царапины, — доложил Вальтер.

— У меня тоже, — добавил Отто.