Выбрать главу

– Где именно, мистер Хейг?

– Старый танцевальный зал «Вавилонская башня» обслуживает и белых, и черных, недалеко от центра, так что полиция туда заходит не так часто, как в другие заведения. Но до войны я заглядывал в «Спайдер Келли» и в «Юпитер», платил десять центов, чтобы потанцевать с красивейшими девушками на свете. Не считая вас, мисс, – продолжил он, улыбаясь Астрид.

– «Вавилонская башня» еще работает? – спросил Бо.

Мистер Хейг кивнул.

– Не каждый вечер, и это зависит от того, хочется ли полицейским нагрянуть в клуб. Но я туда не пойду даже за деньги, особенно наверх. Вот там они и набирают добровольцев.

Капитан продолжал рассказывать, что «Вавилонская башня» – двухэтажный танцевальный зал. Любой может заплатить за вход и пройти на первый этаж, который посетители называют «Адом». Танцы, выпивка, музыка, азартные игры… В Аду можно найти все это, как в обычном заведении Пиратского берега. И еще кое-что: «танцы с профессиональными партнерами». Надо только купить билет.

– Танец за десять центов, – пояснил он с застенчивой улыбкой.

Астрид посмотрела на ногти.

– А можно ли купить два билета и потанцевать с двумя девушками сразу?

Тут Бо почувствовал, как по спине пробежал холодок и скрутило желудок. Астрид знала о той ночи. Сильвия рассказала.

Бо резко почесал затылок, будто мог избавиться от стыда. В нем сражались два противоположных желания: прикрыть

лицо рукой или отнести Астрид в укромный уголок, чтобы все объяснить.

Он видел ее поджатые губы, вскинутую светлую бровь и два лукавых миндалевидных глаза. И в них он заметил: «О да, я все знаю».

Черт.

Стиснув зубы, Бо мысленно проклял Сильвию. Вот уж отомстила. Без сомнения, он заслужил, но жаль, что не успел рассказать сам. Лет через десять. Или когда Астрид уже страдала бы глухотой и лежала на смертном одре. Или вообще никогда… никогда.

Не сознавая напряжения между Астрид и Бо, мистер Хейг просто кашлянул в кулак и сказал:

– О, нет, но можно купить несколько билетов, чтобы посмотреть приватный танец… э… в стиле бурлеска.

Мистер Хейг не снизошел до подробностей, покраснел как лобстер и извинился перед Астрид за излишнюю прямоту.

Астид расстегнула пальто, положила сцепленные руки на колено и стала размеренно качать ногой. Она держала безупречную осанку.

– В общем, там мне и рассказали про Мэда Хэммета. Он руководит танцовщицами, и именно он пропускает человека в Рай.

Мэд Хэммет заменяет собой и судью и присяжных, вводит гостей на таинственный второй этаж клуба, где богачи и бедняки оказываются рядом. Мистера Хейга пропустили туда после того, как владелец узнал, что он умеет управлять кораблями.

– Там другой мир. Все такое роскошное. Лучшая выпивка. И чтобы попасть туда, надо быть красивым или интересным. Так мне сказал друг. Но сейчас мне кажется, они ищут полезных людей. Потому что именно там миссис Кушинг и ее подручные находят своих жертв.

Мистер Хейг стал завсегдатаем Рая и обнаружил особую комнату, куда можно было пробраться по тайной лестнице. Здесь раз в месяц встречалось общество богатых светских завсегдатаев.

– Они называют себя «Осьмушками», – рассказывал мистер Хейг, и у Бо волосы дыбом встали и по телу побежали мурашки. – Члены этого клуба не называли настоящие имена и не являлись без маски. У них проходили разнузданные вечеринки. Без дураков. Я такого никогда не видел и не испытывал. Но не рискну откровенничать при даме.

Астрид запротестовала, но мистер Хейг остался непреклонным. И Бо был ему благодарен. Ему не хотелось ни слушать, ни говорить, ни вспоминать ничего особо разнузданного.

– Прошу, продолжайте.

Бывший капитан снова кашлянул.

– В общем… у меня наступила темная полоса, а там я чувствовал себя частью чего-то великого. И когда в прошлом декабре меня попросили управлять яхтой, я не сумел отказаться от денег, поэтому даже не спросил, зачем платить целое состояние всего лишь за ночное путешествие вдоль Залива. И я совершил худшую ошибку в своей жизни.

На борт взошли шестеро новичков и шестеро членов общества «Осьмушек».

– Тогда я познакомился с миссис Кушинг. Она сообщила мне, куда направить яхту на побережье между Мьюир-бич и бухтой Теннесси. Я должен был выключить мотор и ждать, пока она туда не доберется. Мне пришлось пообещать не выходить из капитанской рубки. Но они дали мне… То есть, я был пьян. Налетел сильный шквал. После того, что произошло с моим собственным кораблем, я не хотел управлять яхтой в шторм, в особенности после того, как разбился один из иллюминаторов.

Мистер Хейг порезался о стекло. Вышел из рубки в поисках аптечки первой помощи и увидел, что главный зал расписан голубыми символами, а пассажиры как раз проводили тот же ритуал, что Астрид лицезрела в видении.

– Я видел странные вещи в «Вавилонской башне», – признался мистер Хейг, покачал головой и уставился на радио-оркестр в соседней комнате. – Но этих новичков собирались утопить. Хладнокровно убить. И от миссис Кушинг исходил странный белый свет. Меня потянуло, будто веревкой. Мне показалось, что яхта сплющится. Будто все мы находимся в затягивающем водовороте. И тут миссис Кушинг заметила меня, а я будто посмотрел в глаза самому дьяволу.

– Что случилось потом? – встревожено спросила Астрид. Бо почувствовал что-то теплое и осознал, что она хотела взять его за руку. Он переплел свои пальцы с ее и изумился силе хватки. Астрид нуждалась в поддержке, и он с удовольствием ее предоставил. Даже обрадовался, что сейчас подруга на него не злится.

Прежде чем ответить мистер Хейг покачал головой. Он выглядел обеспокоенным.

– Я запаниковал. Выбежал из каюты на палубу и спрыгнул за борт. Поранился о камни, но сумел доплыть до берега, – он кивнул на поврежденную ногу. – Едва не утонул. Я уже считал себя покойником, но решил, что лучше умереть в воде, чем на той проклятой яхте.

На мгновение в комнате стало тихо, а из динамиков послышались электрические помехи и тихая оркестровая музыка. Бо наконец задал вопрос, который интересовал его больше всего.

– Вы знаете, что случилось с «Пернатым змеем»? – спросил он, глядя в обеспокоенный глаза мистера Хейга. – Куда яхта отправилась в прошлом году?

Бывший капитан посмотрел на него и сказал:

– Не знаю, куда она отправилась, но я кое-что видел, выбравшись на берег. В яхту ударила большая белая молния с небес, а потом судно испарилось.

Глава 19

Встревоженный и потрясенный Бо поспешно пронесся вместе с Астрид мимо кабинетов администрации. Они молчали, пока не спустились по лестнице и не оказались вне досягаемости работников с шестого этажа. И даже тогда Астрид принялась обсуждать только то, что они узнали от мистера Хейга.

Стуча каблучками при ходьбе, она заявила:

– Я уверена, что женщина в красном из моего видения – миссис Кушинг. Тогда она была старой, но ритуал как-то вернул ей молодость. Это единственное разумное объяснение. Но почему ее не было на яхте с остальными пассажирами во время крушения?

– Не знаю, но шеф полиции уверял, что в прошлом году после пропажи яхты она помогла с расследованием. Так что ей удалось сойти раньше.

Астрид оглянулась и уставилась на карман, где звенела золотая монета. Бо показал ее мистеру Хейгу перед уходом с радиостанции. Астрид удивилась, но тогда промолчала, а теперь вернулась к теме:

– Значит, это все-таки пиратская монета, а не диск. А где сам идол? Ты его уничтожил?

– Отправил миссис Кушинг, – ответил Бо и кратко пересказал, как и зачем отодрал монету. Хотя мистер Хейг не узнал символ на ней, во время церемонии на яхте он видел нечто бирюзовое. Он не смог описать этот ритуал, но подсказал, что надо заглянуть в «Вавилонскую башню». Однако им обоим опасно ходить туда, особенно после угрожающего письма, которое Бо послал с идолом. Но в отсутствии Макса и миссис Кушинг их не должны узнать. Игра стоит свеч. Возможно, Бо заглянет в клуб завтра, если тот будет работать, сегодня надо заняться бутлегерскими перевозками.