— Аура? — спросил Лэмб. — Да что вы за детективы такие?
— Я — следователь, специализирующийся на необъяснимых явлениях. Моя область — сверхъестественное и экстраординарное. — Джекаби поднялся. Выражение его лица говорило о нарастающем энтузиазме. — Мистер Лэмб, только ли недостающая нога странна сама по себе, или... или есть еще что-то более странное? Расскажите мне о вашем динозавре.
— Нет уж, спасибо, ничего я вам не скажу... пока он околачивается поблизости. — Лэмб многозначительно ткнул носом в сторону Хорнера, который закатил глаза и всплеснул руками.
— О да бога ради, — сказал он. — Еще минуту назад, мистер Лэмб, вы были убеждены, что это мистер Хорнер поместил на холм весь скелет, чтобы выставить вас дураком. Если он действительно за всем этим стоит, тогда что плохого в том, если вы скажете то, что он и так знает.
— Погодите, что? — спросил Хорнер в лицо Лэмба. — Теперь вы обвиняете меня в том, что это я сложил туда кости? Мне казалось, вы обвиняете меня в их краже!
— Вот только не нужно притворяться... — начал было Лэмб.
— Мы видели крылья, — громко сказала Нелли. — Ой, теперь думаю, правда обнародована и вы, мальчики, можете перестать грызться. Там у той штуки на холме крылья, мистер Джекаби. Огромные крылья. — Лэмб зыркнул на репортёршу, но та лишь невинно пожала плечами в ответ.
— Это невозможно, — сказал Хорнер.
— Мы тоже пришли к такому же мнению, — сказала я.
— Это не может... Это не... Это невозможно... — пробормотал он.
— Да, и это мы тоже уже чуть-чуть обсудили, — сказала я. — Но это так, они есть, значит, это возможно.
— Минимум пятьдесят футов [16] длиной! — сказал Хорнер.
Джекаби с интересом понаблюдал за происходящим, а потом спросил:
— Подозреваю, что это существо было погребено не так глубоко, как ваши типичные динозавры?
— На самом деле, скелет оказался удивительно близко к поверхности, — ответила я. — Откуда вам...
— Какие-нибудь признаки пожаров вокруг скелета?
— Пепел в окружающих его породах, — подтвердила я.
— Мистер Баркер, вы говорили, что в районе желудка существа обнаружили кремень? Ну, разумеется... тогда всё понятно. Я должен был сразу понять.
Лэмб опять нахмурился.
— Что вам известно о моём динозавре?
Джекаби улыбнулся.
— Я знаю, что вы нашли не динозавра.
— Прошу прощения? — сказал Лэмб.
— Вы нашли нечто, самое захватывающие на свете, — сказал Джекаби. Его глаза вспыхнули опасным энтузиазмом. — Вы нашли дракона.
Глава двадцать первая
Бородатое лицо Хадсона расплылось в широкой улыбке. Лэмб смотрел недоверчиво. Нелли открыла рот, собираясь что-то сказать, но тут же захлопнула его.
— Дракон? — переспросил Чарли.
— Все доказательства налицо. Общеизвестно, что драконы заглатывали кремень для высечения искр, которые необходимы для огненного дыхания. Присутствие этого зверя в Гадовой Долине несколько удивляет, потому что большинство драконов, описанного вами размера, обитали в Великобритании и Германии, но
миграционная криптозоология [17] не точная наука. Ясно одно: их род вымер много веков назад. Не так давно, как динозавры, конечно, поэтому его и обнаружили довольно близко к поверхности. На сегодняшний день осталось только несколько китайских видов, но и они под угрозой исчезновения. Восточные экземпляры гораздо меньше, разумеется. Они больше похожи на змей. С красивой чешуей.
— Считаете это шуткой? — брызжа слюной, спросил Лэмб.
— Нет, — сказал Джекаби. — Хотя ранее я действительно использовал довольно забавную игру. Наверное, вы это пропустили. Видите ли, слово...
— Вы либо безумец, либо идиот. Вы не детектив, со всеми этими вашими аурами и драконами. Вы что, через хрустальный шар здесь все осматривали, когда приехали?
— Хрустальный шар. Никогда с ними особо не везло.
— Мистер Лэмб. — В глазах Оуэна Хорнера мелькнула вспышка удивления. — Я знаю, что это кажется невозможным, и очень вероятно, что так и есть, но вы только представьте, что мы можем стать первой профессиональной командой в истории, которая откроет всему миру истинные доказательства существования драконов на земле. Что скажете, если мы оставим всё в прошлом и начнём работать вместе, чтобы открыть истину?
— Скажу, что вы чокнутый. Все вы. Этот фарс зашёл слишком далеко. — Лэмб развернулся и чуть было не врезался в Мёрфи. — Прочь с дороги, болван. Я возвращаюсь к работе: к настоящей, объективной, научной работе. И если я увижу кого-нибудь из вас в пределах границ моих раскопок, то вы будете арестованы. Всё верно, офицер?