Миссис Хиндер поджала тонкие губы, но ничего не сказала, и Марго, удовлетворенно кивнув, встала с кресла.
— Думаю, я сама поднимусь в ее комнату и поговорю с ней. «Джульетта», верно?
Марго взглянула на Алистера, вскинула брови, заметив его упрямо-бесстрастное лицо, и направилась к двери.
— Джордж говорит, весной у реки откроется новый отель, — небрежно произнесла миссис Хиндер, отходя в сторону, чтобы пропустить Марго.
— О, правда? — мило улыбнулась Марго.
Вот так. И старая склочница миссис Хиндер уже успокоилась. Если бы только Алистер понял, как полезно держать персонал в ежовых рукавицах. Так они только больше уважать будут. Миссис Хиндер считает, что у нее есть какие-то привилегии только потому, что работала на предыдущих владельцев Дипдена. Но стоило напомнить ей, кто теперь хозяйка, и она сразу присмирела.
— Да, Джордж видел большое объявление в «Курьер-мейл» — набор местного персонала: экономка, разнорабочий, официанты, горничные, всякое такое. — Миссис Хиндер задумчиво покивала, глядя в пространство и протянула: — Отличное местечко. Не удивлюсь, если у них будет очередь из желающих.
Улыбка Марго слегка дрогнула, и она пробормотала:
— Да? Что ж, я рада…
Проскользнув мимо миссис Хиндер, она вышла в коридор, звук ее шагов на мгновение затих, а затем раздалось звонкое цоканье высоких каблуков по направлению к лестнице.
Миссис Хиндер позволила себе триумфально фыркнуть, затем обеспокоенно посмотрела на Алистера, по-прежнему неподвижно сидевшего спиной к двери, и грубовато спросила:
— С вами-то все в порядке?
— О да, спасибо, Бетти, — вымученно ответил Алистер, не оборачиваясь.
Миссис Хиндер моментально оказалась с ним рядом и положила загрубевшую руку на плечо.
— Марго вздорная и очень хитрая, — прошептала миссис Хиндер. — Я слышала ваш разговор. Не поддавайтесь ей, голубчик. Она только и может, что языком трепать. Вы стоите сотню таких, как она, и все это знают. Во всяком случае, тут.
— Так в этом-то все и дело, Бетти. — Алистер потер глаза тыльной стороной ладони. — Те, что снаружи, не отличат меня от Адама — это она точно подметила.
Громыхнул гром, замигал свет, и Алистер нетерпеливо взглянул на зашторенное окно.
— О, будь проклят этот дождь! Будь проклято все на свете!
Экономка стиснула его плечо и молча сочувственно поджала губы.
Дождь стучал по крыше веранды. Алистер поднял голову, прислушался и, наконец, спросил:
— А что говорит Джордж?
Миссис Хиндер прекрасно поняла, о чем он.
— Если так пойдет и дальше, к полуночи река выйдет из берегов. Судя по сводкам, по всему побережью происходит то же самое. Джордж думает, скоро вода перельется через плотину.
— Ах ты черт!
— Да уж, хорошего мало, — согласилась экономка. — Но с другой стороны, тут никогда не угадаешь: может, и прояснится.
— Дай-то бог. — Алистер устало поднялся и, взглянув в ее встревоженное лицо, подмигнул: — Не волнуйтесь, со мной все в порядке. Марго не думает и половины того, что говорит, уж вам-то это известно.
Экономка повернулась к двери и мрачно произнесла:
— Может, и так, но лучше бы этой леди следить за своим языком, а то больно уж перебарщивает: как бы ей однажды не пожалеть. Вон у Уильяма уже едва крыша не едет.
— Ну, он всегда таким был. — Алистер вслед за ней подошел к двери и отрывисто спросил: — Вы же не пойдете работать в тот новый отель, Бетти?
Экономка поморщилась.
— Не думаю. После стольких-то лет. Но она вас ломает. Вы не можете не признать, голубчик, что работать с ней чертовски тяжело. И с каждым днем все становится хуже. Нельзя винить меня за то, что подумываю уйти, да и остальные тоже.
Алистер вздохнул.
— Согласен, но не представляю, что мы будем без вас делать.
Суровое лицо экономки смягчилось, и она пробормотала:
— О, вы бы справились. Да только вам и не придется, верно? Мне не нравится Марго Белл, а я не нравлюсь ей, но этот старый дом я люблю. В ноябре будет двадцать лет, как я тут, представляете? А вы и не плохой вовсе, с вами не так и сложно.
Алистер в первый раз улыбнулся.
— Спасибо, миссис Хиндер.
Она кивнула и вышла, оставив его в кабинете.
Глава 4
Наверху, совершенно не интересуясь никакими проблемами, кроме собственных, четыре женщины размышляли о предстоящих двух неделях.
За дверью с табличкой «Мария Антуанетта» Джози чихнула и, плюхнувшись на мягкий диван, высморкалась и принялась обмахиваться журналом. В своем костюме-джерси она чувствовала себя какой-то липкой, ей было неуютно. Может, температура? Да нет, вроде все в порядке, только брючный костюм кажется слишком тяжелым и теплым. Надо бы сразу после обеда принять душ и переодеться — кондиционер в этом доме греет, как в сауне. А теперь просто времени не хватит. Напитки в десять, и просили не опаздывать. Джози снова перечитала распечатанные листки с подробностями ее дневного графика: