Он ощутил в горле знакомую щекотку, раздражение, которое алкоголь вызывал, сам излечивал и вызывал снова.
В «Душе подмастерья» выдался тихий вечер, непогода сократила количество посетителей вдвое. Владелец заведения Билл Ферди погасил свет, протер бокалы, разобрался со счетами, отпустил работников и запер кассы. Налив себе пинту «Крепкого», он устроился у камина. В столь сложных погодных условиях он решил, что разумнее будет переночевать в пабе, пусть это и считалось для загородных жителей правонарушением. В любом случае никто не узнает. Он заранее предупредил о такой возможности свою жену Меган.
Ферди думал о том, как ему повезло в жизни. Он был владельцем единственного паба в городе, и горожане относились к нему получше, чем к прочим деревенским. Он выращивал собственный хмель и варил собственное пиво. У него было трое чудесных детей — Гвен, конечно, была странновата, но он гордился ее математическим талантом. Ферди уже начинал клевать носом, когда услышал стук в дверь, — час ночи, паб давным-давно закрылся. На пороге стоял мужчина со странным бледным цветом лица, в дорогом костюме, одетый совершенно не по ротервирдской моде.
— Вы — Билл Ферди? — произнес он таким ровным тоном, будто собирался его арестовать.
— Боюсь, бар уже закрыт.
— Я пью только самое лучшее. — У ног незнакомца на снегу стоял кожаный чемодан. Билл Ферди не стремился к открытой конфронтации и решил его выслушать. Мужчина присел за ближайший столик. — Меня зовут Сликстоун.
— Это что, имя или фамилия?
— Я — сэр Веронал Сликстоун и пришел сюда затем, чтобы сделать вам предложение. Я дам вам восемьсот тысяч за этот паб, и никаких дополнительных условий.
— Восемьсот тысяч пенсов? — рассмеялся владелец.
— Гиней, — ответил сэр Веронал с самым серьезным выражением лица.
Билл Ферди вытаращил глаза. Аренда возобновлялась каждые семь лет и не стоила и доли того, что предложил незнакомец.
— Все это как-то неожиданно. Наша семья держит паб с…
— Самые лучшие предложения всегда неожиданны. Штука в том, чтобы успеть согласиться, прежде чем предложение отзовут.
— Дайте мне день или два.
— Нет времени. — Сэр Веронал достал из сумки несколько конвертов из коричневой бумаги и листок с соглашением в двух экземплярах. — Здесь десять процентов задатка и ваша копия контракта. Вам остается только поставить подпись.
Билл Ферди задумался. Гвен вряд ли возьмет на себя управление после него, но один из мальчишек мог бы. К тому же он понятия не имел, на что тратить такие деньги. Все, что приходило ему в голову, — это ремонт и реконструкция паба, который уже не будет ему принадлежать. Он задумался.
— А «Душа подмастерья» продолжит работу?
— Я оставлю здесь паб.
— И пиво Ферди тоже?
— Я оставлю паб, но, учитывая, о каких суммах идет речь, на вопросы отвечать не собираюсь. Да или нет?
Столь резкий ответ заставил Билла Ферди прийти в себя. Он являлся владельцем единственного паба на мили вокруг, паба, который приносил радость стольким людям, а значит, и ему тоже. За такое ничем не заплатишь.
— Спасибо, но я говорю «нет».
— А я всегда получаю то, чего хочу, мистер Ферди.
Ферди подавил приступ неприязни к собеседнику. Казалось, чужак считал, что титул «сэр» мог купить что угодно, в том числе право запугивать незнакомцев.
— Я закрываюсь, — коротко ответил Билл.
Его посетитель, не попрощавшись, выскочил за дверь и исчез в ночи.
Давняя история
В высокой башне Ротервирдского поместья сэр Генри Грассал работал — шлифовал стекло и наблюдал за небосводом.
Сюда же в дневные часы свинопас привел двоих детей.
— Они, видать, обладают особенным даром, — сказал он. — Крестьянское отродье, соль земли, одна грязь и дичь в глазах. Как родились вместе, так вместе и живут, — добавил свинопас.
— О каком даре ты толкуешь?
— Парнишка может отыскать и дать название всему, что шевелится. Он различает всех живых тварей. А девочка вырезает их своим ножом, как живых.