— Хьюго, — сказала Антея искренне, — привести все в надлежащий порядок означает вложение денег в землю — и это вместо того, чтобы извлекать из нее последнюю выгоду. Вот в этом-то убедить дедушку вам и не удастся. Умоляю вас, переговорите сначала с Глоссопом, прежде чем совершать необдуманные поступки.
— Он ваш управляющий? Я не могу разговаривать с ним за спиной у милорда, но обещаю вам: не стану совершать никаких необдуманных поступков. Во всяком случае, еще слишком рано делать то, что я хочу, но в любом случае — неплохо было бы об этом подумать. Нет, барышня, я не из тех, кто бросается сломя голову во что бы то ни было! Если что-то меня не будет устраивать, я тут же уеду отсюда.
— Но я думала… то есть дедушка сказал нам, что вы все продали. Что же вы станете делать, если решите уехать?
— Я прекрасно справлюсь, — ответил он со смешком. — У меня есть кое-какие деньги. Мой дед Брей оставил мне все, что имел, то есть, можно сказать, все свои сбережения. Во всяком случае, его светлость так это называет.
Антея перестала хмуриться:
— О, в таком случае… Я не знала и боялась, что вы, все распродав, будете зависеть от дедушки. Хьюго, послушайтесь меня: не позволяйте себя запугивать и не оставайтесь в усадьбе. Я прожила тут всю свою жизнь, и я видела, что она делает с людьми. Здесь никогда не было покоя. Никогда! Дедушка ссорится со всеми. Думаю, ему это просто нравится. И не только с членами семьи, со всеми! Вот почему так редко можно увидеть гостя в усадьбе Дэрракоттов, и никто никогда не приходит туда по утрам. Он разругался даже с викарием! Если вы проживете с нами чуть подольше, вы все сами увидите. Мы так раздражены и издерганы, что к концу жизни у всех нас будет такой же мерзкий характер, как у дедушки. Во всяком случае, у меня. Только не у мамы, но тем хуже для нее, потому что она гораздо чувствительнее меня, бедняжка, и очень нервна. Но если бы вы знали наше семейство, когда были живы мой отец и дядя Гранвилль! Уверяю вас, вы бы тогда поостереглись и ни за что не остались бы с дедушкой под одной крышей. Даже ваш характер может дать трещину под таким напряжением.
Хьюго улыбнулся:
— Я поостерегусь. Я тут пробыл всего несколько дней, но уже понял, что не смогу жить с его светлостью и не стану даже пытаться. И это навело меня на одну мысль. Кто сейчас живет в Довер-Хаус?
— В настоящее время? Никто. Никто, кроме Сперстоу. Он был дворецким двоюродной бабушки Мэтти, а когда она умерла, дедушка разрешил ему остаться в Довер-Хаус, чтобы присматривать за домом, до тех пор, пока в нем не появятся новые жильцы.
— А кто такая эта двоюродная бабушка Мэтти? — поинтересовался Хьюго.
— О, она доводилась сестрой дедушке. Когда дедушка женился, она и наша прабабушка переехали в Довер-Хаус. Прабабушка умерла еще до моего рождения, а бабушка Мэтти продолжала там жить, пока сама не умерла два года тому назад. Она была очень эксцентрична, похожа на самую настоящую ведьму. И эта привычка бормотать все время что-то себе под нос! Мы с Ричмондом ее ужасно боялись, когда были детьми, но, к счастью, она не любила, чтобы ее навещали, поэтому мы только время от времени были вынуждены посещать Довер-Хаус. Она сидела в комнате в полном одиночестве, окна всегда занавешены. И у нее были дюжины мерзких кошек! Самым жутким кошмаром Ричмонда было, когда он представлял, что его заперли одного в этом темпом доме. Куда ни посмотришь — горящие кошачьи глаза, а за ними крадется привидение бедняжки Джейн Дэрракотт!
— Я совсем позабыл о привидении. Так вот почему дом до сих пор пустует?
— Ну да, в некотором роде. Мой дядюшка Гранвилль пожелал жить в этом доме, когда умерла бабушка Мэтти, но тетя Энн сказала, что готова на все, что угодно, но только ноги ее не будет в этом доме. Она — очень странная, страдает нервным расстройством — приступами капризов, как говорит дедушка. Но настоящая причина того, что этот план так и не был осуществлен, проста. Дом требует большого ремонта, а дедушка, конечно, отказался тратить на него деньги. Когда на дедушку нападает причуда экономить, он осуществляет ее, естественно, за счет членов семьи и никогда за свой собственный! Хьюго, вы думаете, что смогли бы жить там? Предупреждаю: там полно крыс, водятся привидения, а кроме всего прочего, этот дом не такое уж сокровище. Сперстоу говорит, крыша протекает в нескольких местах.
— Звучит заманчиво, — заметил Хьюго. — Только не говорите мне, что там не осталось сухой гнили, — я вам не поверю.
— Так оно и есть. — Антея бросила на кузена озорной взгляд. — И чтобы дополнить картину, скажу, что, по преданию, там был еще и подземный лаз, ведущий из подвала в усадьбу, в котором до сих пор лежит несколько скелетов тех несчастных, которым довелось столкнуться с одним или, возможно, несколькими нашими предками.
— Это добавляет уюта, — согласился он. — Ральф II?
— Нет, это предание мы были вынуждены отбросить, — с сожалением сказала Антея. — Известно, что подземный ход был проложен задолго до него. Тем не менее, сын Дэрракотта, который пришел сюда с Вильгельмом Завоевателем, был страшным задирой, поэтому мы склонны считать, что это именно он прятал трупы своих врагов в подземном ходе.
— Ага, в подобных обстоятельствах любой бы выбрал подземный ход, — кивнул Хьюго. — И если вы не пытаетесь сделать из меня тупоголового болвана, я бы с радостью осведомился, почему вы так упорно отговариваете меня от этого дома.
Антея рассмеялась:
— Я просто сочла нужным предупредить вас!
— Э-э-э, мило с вашей стороны, — поблагодарил Хьюго. — Следует так понимать, что я лишь напрасно потрачу время, если попробую найти подземный ход, разве нет?
— Мы потратили достаточно времени, когда были еще детьми, — согласилась она, — но если вы не верите, что подземный лаз действительно существует, я обижусь. Его существование — одно из наших почитаемых преданий. Где-то в архивах имеется ссылка на этот потайной ход. К несчастью, там не было обнаружено ни одного намека на его точное расположение, а когда Оливер осмелился предложить дедушке отыскать его с помощью раскопок, это предложение по неизвестной причине не нашло у того отклика. Дедушка признал, что в древние времена подземный ход действительно существовал, но хотя мы — то есть Оливер, Кэро, Элиза, Винсент, Клод и я — считали, что ему можно найти отличное применение, он не поддержал нашего энтузиазма.
— Не уверен, могу ли я его осуждать.
Антея рассмеялась:
— Видели бы вы его лицо, когда мы с Клодом заявили, что его долг отыскать кости наших убитых врагов и предать их земле, как они того заслуживают! Видите ли, мы тогда были совсем юнцами и верили всяким придуманным другими россказням! Я думаю, легенда о костях наших убитых врагов — вклад Оливера в историю, и до сего дня не знаю, что именно ложь, а что — изначальная легенда и как много к ней было добавлено мальчишеских выдумок. Мне бы хотелось, чтобы вам удалось все-таки убедить дедушку отдать вам Довер-Хаус, тогда вы могли бы произвести кое-какие раскопки и подтвердить старинное предание. Если хотите, я могу отвезти вас туда завтра.
Довер-Хаус располагался всего в четырехстах ярдах к северо-востоку от главного дома усадьбы Дэрракоттов, от которого его отделяли небольшая полоса деревьев и заросли неподстриженных кустов. Подъездная дорожка обеспечивала к нему подход из узкой аллеи, но Антея повела майора по тропинке через рощу, ведущую в сад. Ров весь зарос терновником, окружавшим сад живой изгородью. Придерживая калитку, заскрипевшую проржавевшими петлями, Хьюго оглядывался вокруг, заметив, что это очень подходящее место для привидений. Антея, отцепив бахрому шали от колючих кустов живой изгороди, согласилась с ним и тут же повела посмотреть на то, что она называла «фатальным окном». Оно находилось в тыльной части дома и выходило на юго-восток, на дикую чащобу, как считал Хьюго, а Антея пыталась его убедить, что это был замечательный цветник.
— Если вы посмотрите повнимательнее, то увидите — тут есть несколько клумб с розами и солнечные часы, — сурово сказала она. — Лужайка, возможно, нуждается в стрижке.
— И очень! — решительно произнес Хьюго, взирая на пожухлую траву с явным неодобрением. — Лично я бы эту лужайку перепахал и засеял вновь, хотя, осмелюсь заметить, она не выпадает из общей картины.