События вчерашнего вечера не способствовали хорошему настроению Винсента, и в далеко не благосклонном расположении духа он вскоре нанес визит леди Аурелии, чего не смогли смягчить даже осторожные речи его матушки. Ее светлость бесстрастно проинформировала сына без лишних слов, что если кузен и дед поскандалили при его содействии, то он тем самым вызвал ее глубочайшее неудовольствие. И это, заявила она, все, что она хотела ему сказать. А поскольку Винсенту было прекрасно известно, что основным источником его денежного содержания служило приданое матери, а не скромное состояние его отца, ей не было необходимости говорить что-то еще. Побледнев от гнева, Винсент отвесил еле заметный поклон и ответил ледяным тоном:
— Не буду обременять вас, матушка, отчетом о том, что произошло вчера вечером, но не могу отрицать, что мои неосторожные слова послужили причиной нападок дедушки на моего кузена. Однако в мои намерения не входило подстрекать ссору. Надеюсь, мне удалось это объяснить моему кузену. Могу лишь добавить, что вам не следует опасаться: моя неприязнь к Хьюго ни при каких обстоятельствах не подвигнет меня предпринять попытку рассорить его с дедушкой.
— Твой нрав, Винсент, во многих отношениях оставляет желать лучшего, но во лжи я никогда тебя еще не уличала, — подтвердила ее светлость. — Следовательно, я без колебаний принимаю твои объяснения. Прошу тебя, закрывай за собой дверь аккуратно. Защелка сломана.
После всего этого неудивительно, что Винсент, вместо того чтобы появиться за завтраком в столовой, отправился в конюшню и избавился от разлития желчи, поскакав очертя голову в Рай, где Джордж предоставил ему поздний, но отличный завтрак.
Компания, собравшаяся за завтраком в усадьбе Дэрракоттов, следовательно, уменьшилась на четырех человек — Антея вышла из столовой до того, как туда вошел Клод. Разговор не клеился. Лорд Дэрракотт угрожающе хмурился и, кроме кивка Ричмонду, не удостоил своим вниманием никого. Ричмонд же, еще не посвященный в причину ссоры, говорил мало. Клод, бросив взгляд на дедушку, ограничился высказываниями лишь строго необходимыми. А Хьюго, поняв, что его сотрапезники не склонны к разговорам, мирно поглощал свой обычный обильный завтрак.
И только когда он было собрался встать из-за стола, лорд Дэрракотт нарушил молчание. Обращаясь к Ричмонду, он потребовал от него ответа, когда тот в последний раз посещал своего учителя. Не дождавшись ответа, он заявил, что Ричмонд неделями бьет баклуши, поэтому немедленно должен возобновить регулярные занятия.
— Да, дедушка. Разве я не поеду с Хьюго? — спросил Ричмонд.
— Нет, конечно не поедешь! И не хмурься, потому что в Хаддерсфильде нет для тебя ничего интересного, тебе там покажется очень мерзко.
— Прядильные фабрики меня бы заинтересовали, — сказал Ричмонд. — Я видел, как стригут овец, но не знаю, как получают нитки и как они потом превращаются в ткань. А Хьюго говорит, что я увижу весь процесс, если захочу. Прошу, позвольте мне поехать, дедушка!
— Я сказал — нет! И свое слово сдержу! — прервал его милорд гораздо более безапелляционным тоном, нежели он обычно говорил с Ричмондом. — Удивлен, что ты проявляешь интерес к прядильной фабрике. Ни прядильные фабрики, ни тому подобные вещи не имеют к тебе никакого отношения, поэтому ты меня очень обяжешь, если не станешь больше говорить о них. — Тут он обратился к Хьюго: — А что касается тебя, я не знаю, с какой целью ты отправляешься в Йоркшир, но полагаю, ты намерен избавиться от своей доли в деле твоего деда. Мне невыносимо думать, что представитель семейства Дэрракоттов, и к тому же мой наследник, потратит на это часть своей жизни!
Милорд, к счастью, не стал ждать ответа, поскольку Хьюго не выказывал ни малейшего желания ему ответить, и гордо вышел из столовой.
Клод, который слушал открыв от изумления рот, воскликнул:
— Чтоб мне провалиться, у него точно крыша поехала! То есть я хотел сказать, он свихнулся! Я не претендую на место мудреца, но у меня в черепушке гораздо больше мозгов — я бы никогда не сказал подобной глупости. Мне кажется, нет никакой разницы, есть у вас прядильная фабрика или нет, поскольку именно оттуда текут к вам денежки, и не важно, как дед на это смотрит. И не говорите мне, что с его стороны отвратительно требовать, чтобы вы вернулись сюда с наличными, потому что я должен сказать, что это — вздор!
Хьюго не удостоил его ответом. Он наблюдал за Ричмондом, который подошел к окну и рассеянно пялился на двор. У юноши был такой одинокий вид, что Хьюго не выдержал и сказал:
— Мне жаль, парень, но видно, мне придется взять тебя с собой в другой раз.
Ричмонд обернулся:
— Да, конечно. Надеюсь, у вас получится, потому что мне бы очень хотелось с вами поехать. Дедушка из-за этого вчера рассердился? Ему не понравилось, когда я сообщил, что вы приглашали меня с собой, но он тогда не набросился на вас. С чего это он так разошелся, что разругался с вами?
— Одному Богу известно! — сказал Хьюго.
— Такой отговорки я еще не слыхал, — сказал Клод. — Всем прекрасно известно, почему вы поссорились. Конечно, это дело рук Винсента. Это в его стиле.
— Дело рук Винсента? — переспросил Ричмонд.
— Так и есть, — кивнул Клод. — Это он подлил масла в огонь. Старик разрешил бы тебе поехать с Хьюго, но поскольку ему пришлось изображать из себя лису в курятнике, ловушка захлопнулась.
— Винсент не хотел подливать масла в огонь, — вмешался Хьюго, увидев недоверие, смешанное с огорчением, на лице Ричмонда. — Конечно, он попал пальцем в небо, но он хотел попытаться заставить милорда выслушать причины, по которым тебе нужно уехать, парень.
— Это вы так думаете, вы просто не знаете Винсента, — сказал Клод. — Да, если уж на то пошло, хотелось бы мне посмотреть, как Винсент пытается помочь Ричмонду или кому-нибудь еще. Он нашел замечательный способ: спросить, не собираетесь ли вы купить ему чин корнета. Даже самый отъявленный тупица понял бы, что он пытается вас поссорить.
Ричмонд затаил дыхание, его взгляд скользил по лицу Хьюго.
— О нет! Неужели? Вы правда купите?…
Хьюго улыбнулся ему:
— Да, конечно куплю. Только сделаю это, когда ты станешь совершеннолетним. Не бойся, я не стану давить на его светлость и не скажу ему об этом, но будет лучше, если ты и Винсент тоже предоставите мне самому выбирать время поцапаться с дедом.
Чрезвычайно выразительные глаза Ричмонда засветились, и он сказал в порыве:
— Я сделаю все, что вы скажете! Хьюго, вы это серьезно? Если бы я знал!… Я и подумать не мог, что есть хоть малейшая надежда, потому что, даже когда достигну призывного возраста, единственное, что мне остается, так это вступить в армию добровольцем, что я бы и сделал. Но мне больше всего на свете хочется поступить в конногвардейский полк! Хьюго, вы одолжите мне деньги на покупку патента? Я не смогу быстро отдать деньги, потому что мой отец оставил мне одни долги, а состояние матушки мизерное, но, в конце концов, конечно, оно перейдет ко мне, поэтому…
— Хватит, парень! — попросил Хьюго, расхохотавшись над такой невнятной страстной мольбой. — Держись подальше от неприятностей и на свой двадцать первый день рождения получишь подарок.
Ричмонд попытался что-то сказать, запнулся, судорожно сглотнул, а потом все-таки исхитрился выдавить из себя:
— Спасибо! Я не могу… Вы не знаете, что это для меня значит! Даже если мне придется подождать… отправиться в Оксфорд… это не важно! Я думал, что нет никакой надежды! Ну… я… Большое спасибо! — закончил он поспешно, одарил своего благодетеля застенчивой трепетной улыбкой и, опасаясь, что на него нахлынут переполнявшие его чувства, выбежал из столовой.
Клод, который взирал на него с умеренным любопытством, почувствовал, что общается с чудаком из паноптикума, поэтому покачал головой и сказал со вздохом:
— Что я вам говорил? Меня не удивит, если окажется, что и Ричмонд тоже слегка тронулся. Возможно, он будет сногсшибательным в мундире конногвардейского полка, потому что теперь, когда я об этом задумался, для него это самый подходящий наряд, но я считаю, что его ничуть не заботит, в какой форме ему придется служить.