Выбрать главу

– Мне кажется, все это и так очень интересно, хотя я предпочла бы не вытаскивать из тебя каждое слово клещами, – проворчала Тедди. – Ну, рассказывай дальше.

– Она не стала аннулировать брак, потому что… – Ди вновь сделала драматическую паузу.

«Ей бы играть на сцене», – с раздражением подумала Тедди.

– Выкладывай, Ди. Побыстрее…

– Потому что она ждала ребенка, – торжествуя, заявила подруга.

Тедди рот раскрыла от изумления.

– У полковника Чаннинга есть ребенок?.. – пробормотала она.

– Да, у дяди Бэзила есть сын. – Ди самодовольно ухмыльнулась.

– И все это случилось тридцать лет назад?

Ди утвердительно кивнула.

– Так значит, сыну…

– Сыну недавно исполнилось тридцать, и он – наследник титула. Американец станет следующим графом Бристоном!

– Поразительно… – пробормотала Тедди.

– И ведь никто представления не имел… – продолжала Ди. – Дядя Бэзил никогда не упоминал о своей женитьбе, даже отцу не говорил. Мы все просто в шоке, но… Но в основном – все-таки довольны. А отец просто в восторге. Племянник – это же почти сын. Ему ужасно не хотелось передавать титул какому-нибудь дальнему родственнику.

– Да-да, я его прекрасно понимаю, – кивнула Тедди. Когда умер ее отец, его титул и родовое поместье перешли к Саймону Уинслоу, троюродному брату отца. К счастью, мать сумела сохранить за собой дом в Лондоне, унаследованный от двоюродной тетушки, поэтому они с Тедди не остались без крыши над головой. Тем не менее было ужасно больно смотреть, как почти все имущество их семьи уходило в руки практически незнакомого человека – пусть даже Саймон был не таким уж плохим человеком. – Значит, ты не расстроилась? – Тедди внимательно посмотрела на подругу.

Та пожала плечами и пробормотала:

– Да нет, пожалуй. Мне всегда казалось несправедливым, что нам придется лишиться нашего дома только потому, что мы родились девочками. Но поделать-то я все равно ничего не могла, поэтому смирилась с этим давным-давно. И все мы уже не сомневались: в конце концов Милверт окажется в лапах кузена Уилфреда. Меня эта мысль страшно печалила, но такова жизнь. И вот теперь… – Ди помолчала. – Надо сказать, мысль о том, что следующим графом станет американец, меня сначала сильно смутила. Но Сэм нам сказал: раз его отец англичанин, то и его следует считать скорее англичанином, чем американцем. И тогда я решила, что пусть уж лучше так…

Тедди взглянула на нее вопросительно.

– Еще один компромисс?

– Похоже на то.

– Да что это с тобой стряслось?! – изумилась Тедди.

– Очевидно, американское влияние… – с усмешкой ответила Ди. Она взяла Тедди под руку, и подруги снова зашагали к столовой. – Дядя Бэзил собрал нас всех во время бала, чтобы объявить о… гм… рождении сына. Но свадьба Камилл была в самом разгаре, поэтому мы только и успели, что познакомиться с ним и поприветствовать…

Тедди резко остановилась прямо перед дверью столовой и уставилась на подругу.

– Так он здесь?

– Ну да, – кивнула Ди. – А что, об этом я не сказала?

– Нет, об этом важном обстоятельстве ты упомянуть забыла.

– Ой, тут столько важных обстоятельств… – Ди пожала плечами. – Но да, он один из тех американцев, что присутствовали на венчании, а потом – на балу. Хотя я не думаю, что после объявления дяди Бэзила он вернулся в бальный зал. Они с дядей Бэзилом сбежали в бильярдную. Да еще и Сэма пригласили. А отец присоединился к ним, когда бал закончился. Отцу не терпелось поближе познакомиться с племянником, поэтому они провели там чуть ли не всю ночь.

– И вы с Сэмом обсуждали все это сегодня утром? – поинтересовалась Тедди.

Ди ухмыльнулась.

– Да, обсуждали. Но давай на этом и остановимся, хорошо? Ох, просто поразительно, как все может измениться. Совсем недавно я была ужасно несчастной, а сейчас…

– Сейчас, дорогая моя подруга, – с улыбкой проговорила Тедди, – ты помирилась с мужчиной, с которым хочешь прожить всю жизнь.

– Да, конечно! – воскликнула Ди; голубые глаза сияли. – И поверь, я счастлива! По-настоящему счастлива. – Она улыбнулась и добавила: – Наверное, все это очень странно, правда?

– Нет, нисколько не странно, – ответила Тедди. – И ты вполне заслуживаешь счастья.

– Ты совершенно права! Конечно, заслуживаю! – Ди засмеялась, и подруги вошли в столовую.

В столовой почти никого не было – за столом сидели лишь полковник Чаннинг и Сэм, заканчивавшие завтрак. И они о чем-то оживленно беседовали, возможно – о безлошадной карете Сэма, то есть так называемой «моторной повозке»; во всяком случае, это была единственная вещь, вызывавшая беспредельный энтузиазм почти у каждого джентльмена, который ее видел. Впрочем, следовало признать, что вещь и впрямь была замечательная. Но полковник прибыл в поместье только за день до свадьбы, поэтому не успел увидеть это транспортное средство, так как Сэм уже переправил его в Лондон.

полную версию книги