— Не называй их фриками! — всполошилась Стиви Рей.
— И что ты сделаешь? Укусишь меня за плохие слова?
— Она уже сделала это, — заметила Венера.
Афродита устремила мутный взгляд в ее сторону, но не успела отбрить бывшую подругу, потому что парень по имени Даллас вдруг сказал:
— Это я рассказал про «Хоум Депо». — Мы все обернулись к нему, и он смущенно добавил: — Мне очень нравится все делать своими руками.
— Ты сказала про доставку, — напомнила Эрин. — То есть они доставили все сюда? В туннели?
— Не совсем, — пояснила Стиви Рей. — Мы выписали все в «Трибьюн Лофтс», это тут рядом. А потом, после очень дружеской просьбы, грузчики оттащили все сюда и начисто об этом забыли. И вот — фокус-покус! Новая обстановка в старых интерьерах!
— Все же не понял я шутку про службу доставки, — прямо заявил честный Дарий. — Как вы смогли убедить персонал груз сюда вам доставить?
Я вздохнула.
— Видишь ли, у красных вампиров есть способность…
— И у красных недолеток тоже, просто не такая сильная! — перебила меня Стиви Рей.
— И у красных недолеток тоже, — терпеливо поправилась я. — Они умеют манипулировать сознанием людей.
— Зачем ты так плохо говоришь? — замахала руками Стиви Рей и повернулась к Дарию. — На словах это звучит гораздо хуже, чем на самом деле. Я просто стерла воспоминания грузчиков, только и всего. Я ими не манипулировала! Мы не используем свои силы во зло, правда? — Она обвела глазами свою компанию.
Ее приспешники послушно закивали, но я заметила, что Венера и Крамиша отвели глаза в сторону. Час от часу не легче!
— Ну а теперь я собрать воедино попробую факты, что мы узнали о красных вампирах, живущих в туннелях, — подытожил Дарий. — Могут людьми управлять они с помощью мысли, солнца боятся и света дневного совсем не выносят. Раны у них заживают быстрее, сильны они телом. Лишь под землей себя чувствуют дома, им воздух не нужен. Кажется, я ничего не забыл или список неполон?
— Неполон! — икнула Афродита. — Еще они кусаются!
ГЛАВА 6
— Все, хватит! — воскликнула я, когда все отсмеялись. — Я отключаю Афродите микрофон!
— Афродита — она из таких! — сказала Крамиша, с нежностью глядя на захмелевшую красотку. — Она сдвинутая даже когда не пьяная и сиську и не Запечатленная. Но мы, считай, все равно ее любим.
— Да, — сказала я Дарию, дождавшись, когда стихнет новый приступ хохота. — Ты ничего не упустил. Такие они — красные недолетки.
— И красные вампиры, — в усталом голосе Стиви Рей ясно слышалась гордость. — И еще мы можем точно определять время. Например, я знаю, что рассвет был… — она помолчала и склонила голову к плечу, будто прислушивалась к чему-то, — …ровно шестьдесят три минуты тому назад.
— Взрослым вампирам такое уменье от века присуще, — напомнил ей Дарий.
— Зато не всех взрослых вампиров на рассвете так клонит в сон, как меня, — широко зевнула Стиви Рей.
— Тут ты права, даже спорить с тобой мы не будем, — улыбнулся Дарий.
— А я просто с ног валюсь с наступлением рассвета, — призналась Стиви Рей. — Особенно сегодня, но это, наверное, все-таки из-за того, что меня проткнули дурацкой стрелой.
Стоило Стиви Рей заговорить о сне, как я тоже почувствовала страшную усталость. Краткий заряд бодрости, полученный от глотка пакетной крови, давно иссяк. Я обвела глазами нашу компанию и увидела, что под глазами у недолеток залегли черные тени, а многие с трудом сдерживают зевки.
Что ж, усталость брала свое. Меня по-прежнему до смерти пугал Калона, я тревожилась о том, что происходит сейчас в Доме Ночи, и подозревала, что с красными недолетками дело обстоит совсем не так, как хочет представить Стиви Рей, но у меня просто не было сил думать об этом.
Как жаль, что я не могу просто беспомощно разреветься! Я сглотнула невыплаканные слезы, собралась с силами и сказала:
— Давайте разойдемся и вздремнем немножко? Тут мы в безопасности, а вылезать наружу сейчас было бы просто самоубийством, тем более, что мы еле стоим на ногах от усталости.
— Это разумно, Верховная жрица, нам всем нужен отдых, — согласился Дарий. — Но предложил бы я выставить все же дозорную стражу, около каждого входа и выхода из подземелья. Так будет всем нам спокойнее и безопасней.
— Ты совершенно прав! — обрадовалась я. — Стиви Рей, здесь есть еще входы, кроме того, что из вокзала?
— Ты же понимаешь, эти туннели соединяются с подвалами многих домов в центре, — ответила Стиви Рей. — Мы сейчас находимся лишь в небольшой секции их огромной сети…
— Но в этой секции нет никого, кроме вас? — уточнила я.
— Ну… нет. Сюда мало кто заходит, — пробормотала Стиви Рей, опуская глаза. — Все думают, что тут жуть и запустение.
— Неужели? — язвительно заметила Афродита, проигнорировав мои слова об отключении микрофона. — И знаешь, почему они так думают? Потому что тут действительно жуть и запустение!
Она пьяно захихикала и присосалась ко второй бутылке.
— Это не правдиво, — возразила Крамиша, исподлобья взглянув на Афродиту. — Мы тут живем и ничего не запущиваем! И здеся не жуть, потому что мы украшаемся. Ты же дала нам золотую кредитку, и мы работаем во всю прыть!
— У тебя проблемы с грамматикой? — хохотнула Афродита, поглядев на нее из-за плеча Дария. — Сначала научись правильно говорить, а потом рассуждай об украшении пространства!
— Ты несносная белая пацанка! Я знаю, ты человек, и пьяна в дым, и еще Запечатлена со Стиви Рей, потому тебе нельзя надрать задницу, но это покамест. Будешь меня обижать, я забуду о правилах и задам тебе, сколько влезет! — пригрозила Крамиша.
— Прекратите ссориться! — устало вздохнула я, — Давайте сначала разберемся с плохими парнями, которые могут задать нам всем, а потом погрызем друг друга. Стиви Рей, эти туннели соединяются с другими?
— Соединялись, но сейчас они отрезаны от остальной сети. По крайней мере, так это выглядит со стороны.
— Сколько есть выходов из этой части в другие туннели? — прямо спросил Дарий.
— Я знаю только об одном. И он закрыт толстенной железной дверью. А вам что-нибудь известно о других выходах? — повернулась Стиви Рей к своим недолеткам.
— Кажется, да, — ответил Муравей.
— Кажется?
— Я тут все облазил и нашел большой обвал в одном из переходов. Там есть лаз, но такой узкий, что даже мне протиснуться не удалось. Я хотел прийти туда еще раз с лопатой или, на худой конец, с мускулистым здоровяком, типа Джонни Би, но как-то не собрался.
Джонни Би с довольной ухмылкой поглядел на всех нас. Я проигнорировала его взгляд, зато Близняшки радостно захихикали.
— Значит, кроме лестницы, ведущей из вокзального подвала, сюда больше никак нельзя попасть? — напрямую спросила я.
— Типа того, — промямлила Стиви Рей, пряча глаза.
— Раз это так, предлагаю я выставить два караула, — решил Дарий. — Первый у входа подвального, ну а второй в этом месте, где есть проход, пусть и узкий, в другие туннели.
— Отличная идея! — закивала я.
— Первую стражу я буду стоять возле входа в подвал под вокзалом, — объявил Дарий. — Эрик, ты сменишь меня на посту, это дело для взрослых вампиров. Здесь наше слабое место, стеречь его нужно особо.
— Решено, — кивнул Эрик.
— А мы с Джеком будем стоять возле засыпанного входа в другие туннели, — вызвался Дэмьен. — Если вы не возражаете, конечно.
— Да, мы с Дэмьеном не будем терять время даром, — воодушевился Джек. — Пока стоим на посту, составим меню на ближайшее время и напишем список всего, что нам нужно для готовки!
— Очень хорошо, — улыбнулась я обоим.
— Здравая мысль и готовность мне ваша особо приятна, — кивнул Дарий. — Шони и Эрин, вы смените их, когда время наступит?
— Ага, — хором ответили Близняшки. — Запросто!
— С этим покончено, стало быть, всем нам нора расходиться, — сказал Дарий. — Думаю я, что должны мы избавить любезных хозяев от караула в дневные часы, когда солнце снаружи.