– Останьтесь! – вскричала, удерживая его, принцесса. – В эту ночь я должна исполнить тяжелый страшный долг. Я должна проститься с человеком, который был для меня другом, советником, отцом.
– С Флораном Кретьеном?
– Да, известия о муках, на которые осудила его безжалостная Екатерина, сейчас дошли до меня. За час до полуночи я буду в его келье, чтобы принять последнее благословение, – прибавила она с некоторыми сомнениями, устремив на шотландца глаза, полные слез.
– Я буду там, – сказал с жаром Кричтон, – хотя бы это грозило мне верной смертью.
– И вы найдете верную смерть, если не оставите вашу безумную страсть, шевалье Кричтон, – сказал, подъезжая, Генрих Наваррский. – Вы не можете оправдываться незнанием высокого положения молодой девушки, любви которой добиваетесь. Благородная кровь Бурбонов никогда не смешается с кровью шотландского авантюриста. Извините, кузина, – продолжал он, обращаясь к Эклермонде любезным тоном, – с крайней неохотой вмешиваюсь я в сердечные дела. Я вообще более расположен поддерживать замыслы влюбленных, чем противиться им, особенно когда дело идет о таком человеке, как Кричтон. Но я должен поступать, как поступил бы в таком случае принц Конде. Дочь Людовика Конде может отдать свою руку только равному.
– Дочь Людовика Конде отдаст свою руку только тому, кого она любит, – отвечала Эклермонда с твердостью, какой она до сих пор еще не проявляла. – Вы знаете ее породу по себе и понимаете, что ее сердцем нельзя управлять, так же как и ее рукой.
– Я этого и ожидал, – сказал Бурбон. – Но это не может быть так, это трагедия высокого происхождения – сердце и рука не могут идти вместе.
– Почему же они будут разделены в этом случае, – спросила приблизившаяся в это время Екатерина Медичи, – когда мы даем наше согласие на этот брак?
– По весьма уважительной причине, – сказал Генрих III, присоединяясь к группе. – Потому что мы этого не желаем и запрещаем шевалье Кричтону преследовать своей любовью девицу Эклермонду под страхом изгнания из нашего королевства, если он хочет избежать участи изменника и Бастилии. Мы увидим, кому из нас, мне или вам, осмелится он не повиноваться.
– Генрих! – вскричала в изумлении Екатерина.
– Вы наша мать, но вы также наша подданная, – холодно продолжал король. – Мы приказали – ваше дело повиноваться.
Екатерина не отвечала. Ее взгляд упал на Кричтона, и едва заметная улыбка мелькнула на ее лице.
От слов короля шотландец инстинктивно схватился за кинжал, на рукоятке которого еще лежала его рука. Когда – слишком поздно – он понял свою ошибку и представил себе те ложные заключения, к которым могла прийти по ее причине королева, он сказал ей:
– Если ваше величество подтвердит своим свидетельством славное происхождение девицы Эклермонды, я буду повиноваться воле короля. От вашего решения, – прибавил он многозначительным тоном, – зависит участь принцессы.
– Да, теперь наступило время признать ее происхождение, которое вы справедливо назвали славным, – отвечала Екатерина, бросая торжествующий взгляд на сына. – Эклермонда – принцесса королевской крови. Она из рода Бурбонов. Пусть те, которые чтят память Людовика I, преклонятся перед его дочерью.
Повинуясь словам королевы, толпа молодых дворян приблизилась поцеловать руку вновь рожденной принцессы, и многие из них в эту минуту забыли свою старинную вражду к великому борцу протестантской религии, восхищаясь его прекрасной дочерью.
– Ну, – сказал Бурбон, обращаясь к Генриху III, – я нашел принцессу. Конечно, вы найдете ей конвой.
– Проклятие! – гневно вскричал Генрих.
И, подозвав де Гальда, он велел ему распорядиться о закрытии турнира.
– Принцесса ваша, – сказала тихо Кричтону королева-мать.
Но это заверение не придало бодрости шотландцу. Он почувствовал, что его любовь безнадежна, и отчаяние, которое всегда порождает безнадежная любовь, овладело его душой.
Между тем на арене загремели трубы, и герольд, выехав на середину, провозгласил после предварительного троекратного "Слушайте!", что турнир окончен, что его величество приглашает благородных зрителей на банкет вместо атаки замка Жуаез Гард и большого турнира при свете факелов.
Это известие вызвало всеобщее изумление и недовольство.
– Что это значит? – спросила Екатерина. – Почему вы отменили турнир, которого ждали с таким удовольствием?
– Маски скорее будут в духе той странной сцены, свидетелями которой мы будем, – отвечал насмешливым тоном король. – К тому же турниры опасны для нашей породы. Мы помним судьбу нашего отца и желаем впредь избегать копья.
– А! Я выдана! – прошептала Екатерина. – Но изменник не избегнет моего возмездия.
– В отель де Невер, мой милый, – сказал Генрих, обращаясь к Кричтону, – и арестуйте принца Мантуйского. Не становитесь нам поперек дороги, – прибавил он льстивым тоном, – и вы не встретите ни в чем отказа.
Блестящее собрание рассеялось под звуки труб. Толпа прекрасных дам возвратилась далеко не в том порядке, в каком появилась. Ряды расстроились, и вместо пажа около каждой красавицы ехал ее счастливый поклонник. Генрих III скакал впереди процессии с принцессой Конде, Бурбон приблизился к ла Ребур.
Кричтон вернулся в свой павильон, где оруженосец начал снимать с него его вооружение.
Когда два монарха покидали арену, со всех сторон раздались крики: "Да здравствует король! Да здравствуют короли!"
– Слышите, Росни, – сказал Бурбон, обращаясь к своему спутнику. – Да здравствуют короли! Это добрый знак.
Наконец на арене остались только три человека.
– Турнир отменен, стало быть, план провалился, мой идальго, – сказал первый из них, сорбоннский студент.
– Проклятие! – вскричал Каравайя, свирепо крутя усы. – Я не знаю, что и думать об этом. Я отдал бы свою душу сатане, только бы этот проклятый шотландец попался мне под руку.
– Договор заключен, – сказал бернардинец. – Смотри! Вот твой шотландец.
Действительно, в это время из павильона вышел Кричтон в бархатном камзоле и испанском плаще, за ним следовал Блунт, заботливо неся на руках Друида.
– За ним! – вскричал Каравайя, выхватывая нож и пряча его за рукав.
Перенесемся в отель де Невер, куда был отнесен после поединка принц Мантуйский.