Выбрать главу

— Посмотрим, что скрывается за дверью номер один?

Вопрос был риторическим. Если они не хотели возвращаться через змей, иного выбора не было.

Тем не менее, Ребекка улыбнулась и кивнула, желая убедить его в том, что она готова. И она отчаянно надеялась, что если еще что-нибудь случится, она действительно будет готова.

Глава 14

Джилл стояла у края зияющей дыры в промозглом тоннеле, беспомощно глядя на дверь на другой стороне. Дыра была слишком широкой, и благополучно перепрыгнуть ее или спуститься вниз не представлялось возможным, во всяком случае, она не знала, как это сделать. Ей придется вернуться и проверить дверь рядом с лестницей.

Расстроенный вздох перешел в дрожь. Холодная сырость, исходящая от стен, была неприятна сама по себе, а Джилл еще и промокла.

"Замечательный секретный проход. Прежде чем воспользоваться им, ты подхватишь пневмонию".

Блеск металла привлек ее внимание, когда она повернулась, хлюпая ногами в сапогах. Она пристально посмотрела туда, отбросив с глаз прядь мокрых волос. Там была маленькая металлическая пластина, вделанная в камень, с шестиугольным отверстием размером примерно с четвертак в центре. Она задумчиво поглядела на дверь.

"Может, это работает как мост или спускает лестницу?"

Это не имело значения, потому как у нее не было никаких приспособлений, которые она могла бы здесь использовать; все равно, что тупик. Помимо всего прочего едва ли тот, кто на ее глазах прошел через водопад, кем бы он ни был, сумел бы перебраться на другую сторону.

Джилл вернулась по извилистому коридору к входу в тоннель, все еще под впечатлением от того, что нашла за водной завесой. Выходит, под особняком расположена целая сеть тоннелей. Стены были грубыми и неровными, куски известняка выступали под разными углами, но тот объем работы, который был проделан для создания этого подземного пути, казался невероятным.

Она подошла к металлической двери рядом с лестницей, стараясь не стучать зубами. Сверху из внутреннего двора вновь потянуло холодом. Шум водопада стал необычно тихим. Монотонный, разносящийся эхом гул воды, капающей на каменный пол, звучал намного громче, и это придавало тоннелям дух средневековья…

Она толкнула дверь и замерла, пытаясь разобраться в буре захлестнувших ее эмоций, когда Барри Бертон резко обернулся к ней, подняв револьвер.

Победило удивление.

— Барри?

Он быстро опустил оружие. Выглядел он столь же удивленным, сколь чувствовала себя она, и, казалось, был настолько же промокшим. Его футболка прилипла к широким плечам, а короткие волосы облепили голову.

— Джилл! Как ты сюда попала?

— Видимо, так же как и ты. Но откуда ты узнал? Он поднял руку, призывая ее замолчать.

— Слушай.

Они стояли в напряженной тишине, Джилл переводила взгляд сверху вниз по каменному коридору, но не смогла уловить, что же слышал Барри. С двух сторон стояли металлические двери, утопавшие в сумеречном свете слабых осветительных приборов на потолке.

— Думаю, я что-то слышал, — сказал он, наконец. — Голоса…

Прежде чем она успела что-либо спросить, он повернулся к ней, натянуто улыбаясь.

— Джилл, прости, что не дождался тебя, но я слышал, как кто-то вышел в сад, и должен был про верить. Я нашел это место случайно, можно сказать, споткнулся и ввалился сюда… не важно. Я рад, что ты здесь. Давай осмотримся, узнаем, что здесь можно раскопать.

Джилл кивнула, но решила пока не спускать с Барри глаз. Возможно, у нее развилась паранойя, но, несмотря на его слова, он вовсе не был так уж счастлив ее видеть.

"Наблюдай и жди", — шептал ей внутренний голос. На данный момент она больше ничего не могла сделать. Барри направился к двери справа, держа Кольт наготове. Он потянул за ручку. Взору открылся очередной мрачный тоннель. Справа на расстоянии нескольких шагов была еще одна металлическая дверь, и тоннель напротив нее резко сворачивал в почти кромешную тьму. Барри подошел к двери, и Джилл кивнула. Он толкнул дверь, и двое вошли в тихий коридор.

Джилл мысленно вздохнула, изучая голые скалистые стены. Сейчас она хотела бы иметь при себе кусочек мела. Тоннель, в котором они оказались, выглядел точно также как и все предыдущие, и впереди поворачивал налево. Она уже чувствовала, что заблудилась, и надеялась, что дальше будет не так много изгибов и поворотов.

— Эй! Кто здесь? — знакомый низкий голос доносился откуда-то спереди, эхом отражаясь от стен прохода.

— Энрико? — позвала Валентайн.

— Джилл? Это ты?

Взволнованная, Джилл пробежала последние несколько шагов и завернула за угол, Барри следовал за ней. Командир отряда «Браво» был жив. Каким-то образом он добрался досюда. Джилл обогнула следующий угол и увидела его. Он сидел, привалившись к стене; тоннель расширялся и обрывался в темной нише.

— Не подходи! Стой, где стоишь!

Она замерла, глядя на «Беретту», которую Энрико наставил на нее. Он был ранен, кровь сочилась из ноги и растекалась по полу.

— Ты не одна, Джилл? — его темные глаза подозрительно сузились, черное дуло полуавтоматического пистолета не двигалось с места.

— Барри тоже здесь. Энрико, что случилось? К чему это?

Барри вышел из-за угла, и Энрико долго всматривался в обоих, его пристальный взгляд нервно метался с одного на другого, затем он успокоился, опустил пистолет и привалился спиной к камням. Барри и Джилл поспешили к раненому, и присели рядом с ним.

— Простите, — с трудом произнес он, — я должен был убедиться…

Похоже, попытка защитить себя забрала остатки его сил. Джилл нежно взяла его за руку, обеспокоенная тем, насколько он был бледен. Кровь сочилась из раны, штаны были пропитаны ею.

— Все это было подстроено, — выдохнул он, обращая к ней свой мутный пристальный взгляд. — Я заблудился, я перелез через забор, увидел тоннели… нашел бумагу…"Umbrella" знала с самого начала…

Барри выглядел пораженным, его лицо было почти таким же бледным, как и у Энрико.

— Держись, Рико. Мы вытащим тебя отсюда, просто лежи спокойно. Энрико мотнул головой, все еще глядя на Джилл.

— Среди S.T.A.R.S. есть предатель, — прошептал он. — Он сказал мне…

Бах! Бах! Тело Энрико дернулось, и две дыры неожиданно появились в его груди, кровь вырывалась сильными толчками. Сквозь звучное эхо выстрелов в коридоре позади них послышались быстрые шаги.

Барри вскочил на ноги и бросился за угол. Джилл беспомощно сжимала дрожащую руку Энри-ко. Ее сердце колотилось и замирало. Энрико сполз по стене, он умер еще до того, как коснулся холодного каменного пола. В ее голове роем вились вопросы. Шаги Барри скоро стихли, и снова над глубокими тенями воцарилась тишина. Что за бумагу нашел командир «Браво»? Когда Энрико сказал «предатель», она сразу же подумала о Барри — он все это время вел себя так странно, — но он был рядом с ней, когда прозвучали выстрелы.

"Так кто это сделал? О ком говорил Трент? Кого видел Энрико?"

Чувствуя себя потерянной и одинокой, Джилл держала его похолодевшую руку и ждала возвращения Барри.

* * *

Ребекка рылась в старом чемодане, прислоненном к стене комнаты, в которую они вошли, перебирая кипы бумаг и хмурясь, в то время как Крис обыскивал остальную часть комнаты. Единственная неубранная кровать, стол и высокая древняя книжная полка представляли собой всю прочую мебель. После холодного, непривычного великолепия особняка, Крис был до смешного счастлив, оказаться в более простой обстановке.

Дом, стоявший в конце длинной, извилистой дорожки, ведущей из внутреннего двора, был значительно меньше, чем особняк, и далеко не такой устрашающий. Коридор, в который они вошли, был отделан простым, не декорированным деревом, как и две спальни, которые они обнаружили прямо за тихим коридором. Крис полагал, что они нашли домик для обслуживающего персонала. Он заметил нетронутый толстый слой пыли в прихожей, когда они вошли, и с сожалением понял, что не один из S.T.A.R.S. не выбрался из главного здания. У них с Ребеккой не было возможности вернуться, все, что они могли сделать, это попытаться найти черный ход и пойти за помощью. Крису это не нравилось, но выбора у них не было.