Груди. Губы. Кружева. След теплого масла на гладкой коже. Аромат женщины, влажной от секса.
Брайен проснулся в темноте в пустой постели, с отяжелевшим от желания телом.
– Будь все проклято!
Он поднял голову. Часы показывали полпятого утра. Он вел эту битву всю ночь, а когда уснул, ему приснилась Тара, и он проснулся, почувствовав эрекцию. Это уже в третий раз. Чресла его ныли.
Он снова повалился на постель и подумал, не заняться ли этим в одиночку, но потом отверг эту идею как совершенно неудовлетворительную. Нет. Он уже принял решение.
В этом заключалась половина проблемы. Он принял решение, и теперь его тело стремилось опередить события.
Бесполезно пытаться снова уснуть. Он отбросил одеяло, подошел к окну и распахнул его настежь. Холодный воздух овеял его обнаженное тело, принеся временное облегчение.
Когда он стоял здесь пару часов назад, дождь еще шел. Теперь он прекратился, ночь начала светлеть, и первые птицы зачирикали в лесу. Сквозь деревья он видел далекий свет голой лампочки над входом в конюшню. Вдалеке журчала река, переливаясь через крохотную плотину на краю его владений.
Вот что ему надо.
Он натянул джинсы и свитер, нашел сапоги и выскользнул в тихий холл. Через несколько минут он уже скакал к реке верхом на неоседланном Бриге.
– Ваш чай, мадам. И «Таймс».
– Доброе утро, Линч. – Эйлис взяла газету и положила ее рядом с тарелкой. Она уже не читала газеты по-настоящему – новости были такими мрачными, – но приносить свежий номер входило в утренние обязанности Линча, и ей очень не хотелось огорчать его. – Ты сегодня еще не видел моего внука?
Он положил второй экземпляр «Таймс» рядом с тарелкой Брайена.
– Его не было в спальне, когда я постучал. Найти его для вас?
– Спасибо, не надо. Я подожду, пока он появится. – Она бросила в чай два кусочка сахара. – Между прочим, он тебя не донимал насчет того телефонного звонка?
– Ни чуточки, бабушка, – произнес Брайен, входя в комнату. – Ведь это не его вина, что ты старая заговорщица.
– Выбирай выражения, мальчик, – ответила Эйлис с улыбкой и подставила ему щеку для поцелуя. Обычный утренний ритуал был соблюден.
Они завтракали в оранжерее. Так захотела Эйлис: там было теплее по утрам, чем в столовой. Но еще важнее то, что после нескольких минут в окружении тепличных растений внутри и красивой зелени за окнами даже самый мрачный день начинался с радостной ноты.
Линч принес первую перемену: апельсиновый сок, овсянку и зеленую дыню, которую Брайену обычно привозили из Испании. Пока он расставлял блюда, Брайен просмотрел деловые страницы газеты, посвященные бизнесу, сложил их для удобства чтения и тут же погрузился в них.
Эйлис разглядывала своего внука со все возрастающим любопытством. Он старательно изображал обычное поведение, но она слышала его шаги среди ночи, и выглядел он менее аккуратным, чем всегда. Он еще никогда не спускался вниз с мокрыми волосами.
– Почему у тебя мокрые волосы? – напрямик спросила она.
– Я встал рано и поехал кататься, – ответил он, отводя в сторону взгляд, что ему было несвойственно. – В некоторых местах пришлось скакать под ветками.
Однако одежда его осталась сухой, не считая нескольких капель на бедрах. Его волосы должны были остаться такими же сухими. Значит, он лжет и поэтому не смотрит ей в глаза. Очень интересно. Возможно, он ездил на короткое свидание в лес.
Она съела еще несколько ложек овсянки и отодвинула тарелку.
– Как прошел день с мисс О’Коннел?
– Полдня, – поправил он. – Я рано отослал ее. У меня было другое дело, которое я не хотел позволить ей снимать.
– Брайен, – она не смогла скрыть своего разочарования, – ты совсем не хочешь помочь бедной женщине. Она здесь уже неделю, а ты ни разу даже не посидел с ней. Нам надо пригласить ее к нам на ленч.
Он отложил газету в сторону.
– Я вчера ходил с ней на ленч. Почему тебя интересует, посидел я с Тарой О’Коннел за столом или нет?
– Она приятная молодая женщина, которая пытается сделать о тебе передачу. Не помешает, если ты позволишь ей задать тебе несколько вопросов.
– Ты мне не ответила, – настаивал он. – Почему ты так в этом заинтересована? У меня в субботу вечером сложилось впечатление, что вы с Тарой уже знакомы.
– Она приезжала к нам в дом, пока тебя не было, – небрежно проговорила Эйлис. – Мы с ней мило побеседовали.
– Господи, бабушка! Перед камерой?
– Конечно, нет! Однако они приехала просить у меня интервью. Я ответила «может быть».
– Бабушка!
– Кто-то из семьи должен же разговаривать с прессой! А ты избегаешь встреч с ней всеми способами. Кроме того, мне эта девушка симпатична.
– Что лишь еще раз доказывает, как мало можно доверять чувствам, – усмехнулся Брайен. – Хочешь, я расскажу тебе о мисс О’Коннел?
Эйлис согласилась, но слушала его с возрастающей озабоченностью.
– Она действительно сказала, что пытается представить тебя негодяем?
– Она не использовала так много слов.
– Тогда ты мог неверно понять ее.
– Если это так, я очень скоро об этом узнаю, А пока я не хочу, чтобы ты беседовала с ней, бабушка, особенно перед камерой. Я с ней сам разберусь.
Его глаза опять метнулись в сторону, на этот раз он словно разглядывал что-то внутри себя. Потом повернулся к ней и подмигнул.
– Мне надо привести себя в порядок. И не волнуйся насчет Тары, бабушка. Я уделю ей очень много своего времени. Обещаю.
Глава 12
– Ключ, пожалуйста.
– Конечно, мисс О’Коннел. Вот, возьмите. – Миссис Фицпатрик протянула руку к ящикам за стойкой и достала медный ключ и несколько листочков желтой бумаги. – Для вас тут есть сообщения.
– Я висела на своем мобильном телефоне все утро. Никто не мог до меня дозвониться.
– А я-то удивлялась! До сих пор вам не так часто звонили. У этого мистера Оливера, на которого вы работаете, такая резкая манера разговаривать.
– Вы очень мягко выразились, – усмехнулась Тара, глядя на верхнюю записку: «Позвони мне. Оливер».
– Совершенно не похож на Брайена, – продолжала женщина. – Он всегда такой вежливый и обходительный. Не то чтобы слишком уж любезный, если вы меня понимаете. У него всегда найдется для меня анекдот.
– У Брайена? – Тара просмотрела остальные записки. Еще три от Оливера, но четвертая была и правда от Брайена. «Я всегда довожу до конца то, что начал», номер телефона и подпись. Голос, который звучал у нее в голове, так же не походил на голос Оливера, как и записка. – Брайен достаточно остроумен, но я никогда не слышала, чтобы он рассказывал анекдоты.
– Как странно. Но ведь он знает, что я их записываю и посылаю моему брату в Бостон. Во всяком случае, когда он заезжал, то был очень разочарован тем, что не застал вас, но анекдот мне все-таки рассказал. Я бы вам его пересказала, но только я покраснею до корней волос. – Она нагнулась вперед, как будто сообщала какую-то тайну. – Они не всегда приличные, но смешные. Такой милый молодой человек. И такой красивый.
– Что да, то да. Спасибо. – Тара поспешила наверх, чтобы не слышать больше ничего о совершенстве Брайена Ханрахана. «Красив тот, кто красиво поступает».
Она подключила мобильный телефон к линии гостиницы и набрала прямой номер Оливера. Он поднял трубку на втором гудке.
– Это я, босс.
– Когда я получу пленку? – В этом был весь Оливер: никакой преамбулы.
– У меня все в порядке, спасибо. Финн прислал вам материал из Энниса?
– Он прошел в вечерних новостях вчера вечером. Тебе следует иногда смотреть передачи собственной компании.
– Я в отпуске, как вам известно.
– А Келлехер – нет! Мне нужно что-нибудь пристойное, чтобы оправдать его командировку в этот край обитателей болот.
– Вот что мне в вас нравится, Оливер, так это ваше уважительное отношение к чужому мнению!