Выбрать главу

Рори сбросил комбинезон, соскреб с ладоней основную грязь и причесался. Потом заметил на щеке масляное пятно и намылил тряпочку, чтобы смыть его.

– Ты идешь ремонтировать машину или ухаживать? – ухмыльнулся Мартин.

– Не обязательно выглядеть как промасленная тряпка, правда?

– Эх, – вздохнул Мартин и вернулся к трансмиссии, которую чинил. – Она ждет тебя возле дома, между прочим.

Крисси шагала взад и вперед возле фургона, когда Рори собрался туда.

– Спасибо, что так быстро пришел, – сказала она.

– Спасибо, что вытащила меня из-под «форда». Давай посмотрим. – Он открыл капот и заглянул внутрь. – Заведи ее.

Крисси села в машину и повернула ключ. Мотор взвыл, но не завелся.

Он что-то сделал с крышкой распределителя зажигания.

– Попробуй еще раз! – крикнул Рори. Она повиновалась, но с тем же результатом.

– Думаю, у тебя сломался распределитель. – Он снял крышку и осмотрел его. – Да, здесь порвался провод. Тебе могут заодно понадобиться новые свечи. Их уже пора менять.

Она вышла из машины и подошла посмотреть.

– Ты можешь ее починить?

– Конечно, – ответил он, обиженный таким вопросом. – Это займет меньше двадцати минут, когда у меня будут запчасти.

– А когда ты сможешь их достать?

– Как только Мартин или я поедем в Эннис. – Он подумал. – Сегодня после ленча.

– Мне от этого толку мало. Мне надо отвезти торт в Килмихил.

– Сегодня?

– Нет! – рассердилась она. – Я всегда оставляю их на неделю-другую в фургоне и только потом везу куда следует.

– Мы нервничаем, а? – ухмыльнулся Рори. Она покраснела.

– Извини. Я начинаю паниковать. Его надо доставить туда к торжественному завтраку в честь вручения награды. Может быть, Пег позволит мне воспользоваться ее машиной. Машина Оуэна слишком мала.

– Я тебя отвезу.

– Но я… – Она замолчала и задумалась. – А ты сможешь? Ты бы мне здорово помог. Встретимся у булочной?

– Через пять минут, – ответил Рори.

Он отправился в гараж, где стояла его гордость и радость – большой старый «универсал» с деревянными крыльями из Штатов, по крайней мере так говорил его кузен, который эмигрировал в Калифорнию. Автомобиль был гораздо старше самого Рори, руль находился не на той стороне, а годовой налог на двигатель съедал непомерно большую часть его заработка, но он любил эту машину. Рори еще раз вымыл руки, проверил прическу, снова позабавив Мартина, и поехал к булочной, у двери которой его с тревогой ждала Крисси.

Он открыл заднюю дверцу и разложил заднее сиденье, пока Крисси ходила за тортом. Это был огромный торт, в коробке с целлофановым окошком сверху, так что он мог полюбоваться на сладкое сооружение внутри. Они осторожно поставили его в центр автомобиля и обложили полотенцами и пустыми коробками, чтобы не съехал, и тронулись в путь.

Некоторое время они ехали молча. Крисси почти все время смотрела на свои руки, лежащие на коленях, а Рори вел машину.

Его это устраивало. Он любил наблюдать за женщиной, когда она этого не замечает. Крисси была хорошенькой, со светлыми волосами и зелеными глазами. Округлая в тех местах, которые должны быть округлыми. И к тому же хорошо готовила. Но когда это она стала такой застенчивой?

– Ты и правда очень любезен, – проговорила она наконец.

– Мне совсем не трудно. Я не хочу, чтобы ты потеряла свой бизнес. А что это за торт?

– Шоколадно-вишневый. Оуэн испек коржи, а я собрала все вместе.

– Он красивый, – похвалил Рори. – Со всеми этими шоколадными завитушками наверху.

– Хорошо вышло, да?

– Никогда не видел у тебя ни одного неудачного торта. Вот из Килмихила и едут к тебе, а не в Килруш.

Крисси от такого комплимента покраснела.

– Ты очень милый. Но настоящая причина в том, что вице-президент этого комитета – родственница моей матери.

– Ну все равно, они получат хороший торт, – настаивал он. – Я восхищаюсь всеми, кто умеет готовить.

– Понимаю почему, – ответила она, подавляя смех.

– Давай, повеселись за мой счет, – подзадорил Рори. Он смирился с предстоящими шуточками, как только увидел подъезжающую пожарную машину. Если человек делает такую глупость – поджигает собственный ужин, – то ему никак не избежать насмешек в таком маленьком местечке, как Килбули.

Он успеет состариться и поседеть, а о ней все еще будут вспоминать.

– Вы все так веселились в тот вечер…

Из-под ее прижатой ко рту ладони прорвался смешок.

– Прости, но ты так смешно выглядел, когда свесился из окна. И не только над тобой смеялись. Мэри кричала, Томми метался вокруг с таким видом, будто тоже что-то делает, а потом Мартин выскочил, как ласка из детского стишка, и включил этот огнетушитель прямо у Мэри над головой…

Чем больше Крисси говорила, тем сильнее смеялась, а чем больше она смеялась, тем больше Рори видел эту сцену ее глазами. Скоро он уже смеялся вместе с ней.

Они въехали на окраину Килмихила, и Рори, следуя указаниям Крисси, подъехал к залу, где должен был состояться завтрак. Другие машины уже стояли на гравиевой площадке вокруг здания.

– О Господи, я должна была приехать до того, как начнут собираться гости.

Крисси выскочила из машины, как только они остановились. Рори поставил ручной тормоз и подошел к задней дверце.

– Я его понесу, – предложил он.

– Осторожнее, – на всякий случай предупредила она. Он поднял брови.

– Я кажусь тебе человеком, способным погубить такой идеальный торт?

Через десять минут торт стоял в центре белого стола, и каждая шоколадная завитушка была на месте. Они с Крисси поехали назад, в Килбули. Поездка была приятной, как и беседа, и мили пролетали быстро. Не успел он опомниться, как уже высаживал ее у булочной.

– Скажи Мартину, чтобы приехал за фургоном к магазину, – попросила Крисси. – Мне очень не хочется тратить деньги в отсутствие папы, но без ремонта нам не обойтись.

– Нет необходимости везти фургон в гараж, – возразил Рори. – Я могу починить его прямо на месте сегодня вечером.

– А Мартин не будет против? – Рори пожал плечами:

– Я сделаю это в свое свободное время. Не даром, конечно.

– А сколько возьмешь?

– Накормишь меня обедом.

Крисси была изумлена. Ее губы шевелились, словно она пыталась высказать несколько мыслей одновременно и не знала, с какой начать.

– Хорошо, – в конце концов согласилась она. – Невозможно отказаться от такой выгодной сделки. У меня случайно есть кастрюля вчерашнего рагу. Если я поделюсь им с тобой то, возможно, мне не придется есть его всю неделю самой. Но ты не должен приходить ко мне в дом, пока не стемнеет, и не должен никому говорить об этом. Не хочу портить себе репутацию только потому, что ты умираешь с голоду.

Ему не понравилось то, с какой неохотой она согласилась, и ее условия тоже не понравились, но в данный момент за тарелку домашнего рагу Рори готов был принести обет целомудрия. Если понадобится.

– Не скажу ни одной живой душе.

Брайен дал Таре несколько часов, чтобы проснуться и начать день, а потом позвонил в гостиницу. Очевидно, он дал ей слишком много времени. По словам миссис Фицпатрик, Тара и Келлехер выехали на рассвете, взяв с собой по одной сумке. Они не выписались из гостиницы, добавила она, просто уехали дня на два и попросили оставить номера за ними. Нет, они не сказали, куда направляются.

Облегчение, которое Брайен испытал, услышав, что Тара уехала не навсегда, боролось в нем с подозрениями насчет того, куда именно она уехала. Ему следовало позвонить ей раньше или даже приехать и самому ее разбудить. Он мог бы поговорить с ней, кое-что уладить, возможно, узнать, куда она отправилась и не связана ли эта внезапная поездка с передачей о нем.

Но теперь, когда она уехала, Брайен решил заняться делами: проверил электронную почту, послал несколько факсов и довел свою секретаршу до белого каления. Она уверяла что все идет гладко, несмотря на его отсутствие.

– О, сегодня утром было кое-что, – в конце концов призналась она, после того как он на нее нажал. – Когда я позвонила в Траллок узнать цифры дневного выпуска продукции, тамошняя девушка сказала, что видела стоящий перед заводом фургон телекомпании РТИ. Я тут же поговорила с директором, но он ничего нового не сообщил. Очевидно, они к нему не обращались, так что, может быть, они снимают другой сюжет.