– Может быть, – ответил Брайен, но мысли его уже понеслись вперед. – Спасибо, Сильвия. Я свяжусь с тобой позже.
Он положил трубку, потом снова взял ее и набрал номер Траллока.
– Да, сэр, я как раз собирался вам звонить, – сказал директор завода в Траллоке, когда Брайен спросил о фургоне. – С тех пор как я утром разговаривал с вашей секретаршей, здесь началась какая-то суета. Очевидно, эта репортерша большую часть утра задавала вопросы всем жителям городка.
– Это рыжеволосая женщина вместе с высоким мужчиной с камерой?
– Я их сам не видел, конечно, но наш бухгалтер говорит, что она узнала репортера. Это та самая молодая женщина из передачи «Ирландия на этой неделе». Тара Брид О’Коннел.
Пальцы Брайена сжали трубку.
– Какие вопросы она задавала?
– Мне сказали, что они по большей части касались завода и того, как он изменил деревню, превратив ее в провинциальный город. И очевидно, были вопросы и о вас, сэр. К сожалению, к тому времени, как я узнал об этом и пошел взглянуть, не могу ли я что-нибудь предпринять, они уже уехали. Я только что вошел в кабинет, когда вы позвонили.
– И они так с вами и не поговорили?
– Нет, сэр, даже не позвонили. И очень неприятно сообщить вам, сэр, что они побывали в том числе и в церкви Святой Бригитты.
Интересно. Старая вотчина отца Юстаса. Он оставил в этом Месте большую часть своей обиды, когда его перевели в Данлоу. Брайен не был уверен, не попросил ли он об этом переводе только для того, чтобы доставить ему неприятности, несмотря на уверения священника в том, что это дело рук Господа.
– Вы хотите, чтобы я что-нибудь предпринял? – спросил директор. – Пойти к тем людям, с которыми они говорили, и узнать, что они вынюхивали?
– Нет. Я уже и так догадываюсь. Тем не менее, пожалуйста, дайте мне знать, если они вернутся.
Брайен положил трубку.
Тара в Траллоке. Очевидно, она все еще пытается представить дело так, будто он разрушает деревни по собственной прихоти. Ничего не изменилось, и, похоже, это приключение в припаркованной машине не может ничего изменить для женщины, готовой использовать секс для того, чтобы отвлечь внимание своей жертвы.
Что ж, если такова была ее цель, она, несомненно, своего добилась. Он сидел здесь, думал о ней, строил планы, как будет извиняться за то, что не позаботился о предохранении, опять желал ее, а она в это время старалась раскопать столько грязи, сколько могла отыскать.
Но действительно ли она ищет грязь или делает свою работу? Ему очень хотелось верить, что Тара окажется единственным репортером, сделавшим правдивую передачу, на которую не повлияют прежние предрассудки или нынешние страсти. Гнев боролся в Брайене с чувством, которому он не мог дать определения.
Но по крайней мере гнев помогает собраться с мыслями, когда ничто другое не помогает.
Он снова позвонил своей секретарше.
– Я хочу, чтобы вы обзвонили все наши предприятия, – сказал он. – Предупредите, что, если они услышат о появлении фургона с телевизионщиками, пусть немедленно дадут мне знать.
Они обговорили кое-какие детали и закончили разговор. Брайен удовлетворенно кивнул.
Так или иначе, он узнает, что затеяла Тара.
Глава 15
Крисси выглянула из окна, кусая ноготь. Это было ошибкой.
Рори был там, возился с машиной. Верный своему слову, он пришел только в темноте, но Крисси не учла того, что ему придется подвесить к забору чертовски мощную лампу, чтобы работать. Его сейчас было видно даже лучше, чем днем.
Она снова опустила занавеску.
Рагу подогрето, и буханка черного хлеба почти готова в духовке, и она не забыла принести домой два красивых пирожных с малиной, которые остались в булочной к концу дня. Ей просто не терпелось, чтобы Рори закончил работу и поднялся поесть, пока никто из соседок не выглянул случайно в окно. Вероятно, уже и так слишком поздно.
Она походила взад и вперед по гостиной, потом остановилась, чтобы поправить волосы у зеркала, висящего у входной двери. В этом синем платье в цветочек она похожа на жену священника, решила Крисси, причем довольно пухленькую. Она пригладила корсаж, стараясь сделать его более плоским и приобрести более модный силуэт. Она все еще дергала платье, когда постучал Рори.
Наконец-то!
Крисси рывком распахнула дверь и пригласила его войти, потом захлопнула ее и накинула крючок, как только он вошел.
– Все готово, – сообщил он.
– Спасибо. – Она стояла смущенная, пытаясь придумать, что еще сказать, но тут заметила на столе в прихожей свой кошелек. – Сколько я тебе должна?
– Нисколько. Я же сказал, что обед будет единственной платой.
– Это за твой труд. А как насчет запчастей?
– Они почти ничего не стоили, – ответил он. – Это хлеб в духовке так пахнет?
Она кивнула.
– Тогда это покроет стоимость деталей. Почему ты просто не принесла хлеба из магазина?
– Замесить хлеб совсем недолго. И поскольку я кормлю тебя вчерашним рагу, то подумала, что по крайней мере хлеб должен быть свежим.
– Не надо было беспокоиться, рагу все равно на второй день только вкуснее. Но я не откажусь от хлеба. – Он поднял руки, черные от смазки. – Где можно помыть руки?
– Вот здесь. – Она послала его в конец короткого коридора.
Раздался звонок духовки, она поспешила на кухню и открыла дверцу. Ароматный пар окутал ее, когда она стала проверять, готов ли хлеб. Услышав глухой звук, Крисси улыбнулась и потянулась за полотенцем, чтобы не обжечь руку. К тому времени, как Рори вышел из ванной с отмытыми докрасна руками, у нее на столе уже стояло рагу, а хлеб лежал на доске рядом.
Выражение экстаза на его лице, когда она подняла крышку кастрюли, чуть не заставило ее расхохотаться. Бедняга! Он не мог дождаться, когда она положит ему на тарелку рагу. Его пальцы то и дело тянулись к ложке, прикасались к ней, потом он спохватывался и снова отдергивал руку.
Крисси развлекалась. Она нарочно не спешила, стараясь, чтобы в миску попало одинаковое количество мяса, лука и картофеля с достаточным количеством подливки в придачу. Потом она так же старательно наполнила свою миску, нарезала хлеб, прочла молитву, растянув эту процедуру как можно дольше. К тому времени как она закончила, Рори уже жевал нижнюю губу, как будто это был кусок ростбифа. Если она сейчас попытается отнять у него еду, то может остаться без руки.
Но он продолжат сидеть, сложив руки возле миски, и старался вести себя вежливо.
– Давай ешь, – предложила она, сжалившись. – Чего ты ждешь, приглашения в письменном виде?
Он схватил ложку.
– Ох! – застонал он от наслаждения, отправив в рот первую порцию. Пожевал и проглотил. – Пища богов! – Это было последнее, что она услышала от него, пока он не прикончил всю миску.
Приятно было наблюдать за ним. Рагу было такой обычной едой, что никто – во всяком случае, в ее семье – не замечал, как вкусно она его готовит. Здесь-то и заключалась проблема принадлежности к семейству поваров, они с Сиобейн часто обсуждали это. Конечно, у женщины, которая выйдет замуж за Рори Боланда, никогда не будет такой проблемы.
Накладывая ему в миску вторую порцию, она решила, что он, возможно, уже способен поддерживать беседу.
– Я ничего не знаю о моторах, – начала она. – Что делает распределитель зажигания?
– Он берет ток из аккумулятора и передает его к свечам в нужном порядке; они дают искру и заводят мотор. Внутри есть маленькая деталь, которая вращается. – Он описал круг пальцем одной руки на ладони другой, по очереди прикасаясь пальцами к большому пальцу. – Вот так.