— Да, конечно, идите, — ответил Алрик. — Но остается вопрос оплаты. Вы оказали мне огромную услугу, — сказал он, с нежностью глядя на сестру. — Я собираюсь сдержать слово. Вы можете назвать свою цену.
— Если не возражаете, мы к этому ещё вернемся, — сказал Ройс.
— Понимаю. — Принц выглядел немного обеспокоенным. — Но я надеюсь, что ваши требования будут разумными и не разорят королевство.
— Вам следует обратиться ко двору, — сказал Алрику Пикеринг.
Алрик кивнул, и они с Аристой и Маувином[4] скрылись на лестнице. Пикеринг задержался рядом с двумя ворами.
— Думаю, есть шанс, что из мальчика и в самом деле получится хороший король, — заметил он, как только принц оказался слишком далеко, чтобы услышать. — В прошлом у меня были сомнения, но он, кажется, изменился. Он стал серьёзнее и увереннее.
— Так значит, меч всё-таки волшебный. — Адриан показал на рапиру.
— М-м? — Пикеринг опустил взгляд на меч, висевший у него на боку, и усмехнулся. — О, ну, скажем так, он даёт мне преимущество в бою. Кстати, почему вы поддавались Браге?
— Что вы имеете в виду?
— Я видел, как вы сражались, когда мы вошли. Ваша стойка была оборонительной, вы только отражали и парировали удары. Вы ни разу не атаковали.
— Я боялся, — соврал Адриан. — Брага выиграл столько призов и турниров, а я ни одного.
Пикеринг выглядел озадаченным.
— Но вы не можете участвовать в турнирах, поскольку не знатного происхождения.
Адриан поджал губы и кивнул:
— Раз уж мы заговорили об этом, полагаю, вы правы. Вам лучше позаботиться о ранах, ваша светлость. Вы зальёте кровью свою славную тунику.
Пикеринг взглянул вниз и удивился, заметив порез поперёк груди, который нанёс ему Брага.
— Ох, да, это неважно. Туника всё равно испорчена, а кровотечение, кажется, остановилось.
Вернувшийся Маувин подбежал к ним и встал рядом с отцом.
— Я приказал солдатам искать гнома, но пока безуспешно.
Несмотря на плохие новости, Маувин широко улыбался.
— Чему ты улыбаешься? — спросил его отец.
— Я знал, что ты сможешь его победить. Правда, некоторое время я сомневался, но в глубине души я знал.
Граф кивнул, и его лицо приняло задумчивое выражение. Он посмотрел на Адриана:
— После стольких лет сомнений мне представилась непредвиденная и удачная возможность победить Брагу, особенно на глазах у моих сыновей.
Адриан кивнул и улыбнулся:
— Так и есть.
Повисла пауза, в течение которой Пикеринг вглядывался в лицо Адриана, а потом положил руку ему на плечо.
— Честно говоря, лично я рад, что вы не дворянин, господин Адриан Блэкуотер, действительно рад.
— Вы идёте, ваша светлость? — позвал сэр Эктон, и граф с сыном вышли.
— Ты же на самом деле тянул с Брагой не для того, чтобы Пикеринг мог его убить, верно? — спросил Ройс, после того как они остались в коридоре вдвоём.
— Конечно нет. Я тянул, потому что для простолюдина убить аристократа — верная смерть.
— Я так и думал. — В голосе Ройса слышалось облегчение. — На минуту мне показалось, что ты решил сменить повозку с добрыми делами на целый обоз.
— Дворяне, конечно, кажутся такими милыми и дружелюбными, но если бы я его убил — даже несмотря на то, что они в любом случае желали ему смерти, — можешь быть уверен, они бы не погладили меня по головке, говоря: «Отличная работа». Нет, убийства аристократов лучше избегать.
— По крайней мере там, где есть свидетели, — ухмыльнулся Ройс.
Направляясь к выходу из замка, они слышали отзвуки речи Алрика:
— …был государственным предателем и виновен в убийстве моего отца. Он пытался убить меня и казнить мою сестру. Тем не менее, благодаря мудрости принцессы и доблести остальных, я сейчас стою перед вами.
Далее раздался рёв аплодисментов и приветственных криков.
ГЛАВА 10
Семьдесят восемь человек было убито и больше двухсот ранено в ходе сражения, которое стало известно как Битва за Медфорд. Своевременная атака жителей на ворота обеспечила принцу вход в город и, вполне возможно, спасла ему жизнь. Как только новости о возвращении Алрика распространились по городу, восстание прекратилось. Мир был восстановлен, чего нельзя сказать о порядке. Бродячие банды воспользовались возможностью и ещё несколько часов после битвы грабили лавки и склады, в основном те, которые выходили на реку. Один сапожник погиб, защищая свою мастерскую, и ещё одного ткача сильно избили. Вдобавок к повальному воровству были убиты шериф, два его помощника и ростовщик. Многие верили, что были те, кто использовал беспорядки, чтобы свести старые счёты. Убийц так и не нашли, и никто не стал утруждаться поисками грабителей. В результате никого даже не арестовали; было достаточно того, что насилие закончилось.
4
В оригинальном тексте именно Маувин, но наша редакционная коллегия считает, что здесь должен быть Фанин, поскольку Маувин уже убежал ловить гнома.