Что я был бы только счастлив сделать, если бы он не убил меня первым. Часть о дворянстве была более важной. «Учебная группа» в Девоне, сказал Хафф, собиралась сегодня вечером в замке, принадлежавшем лорду Берту. Представитель английской знати.
Вечер, мрачно подумал я, раздевшись для быстрого душа, начинает казаться все более и более интересным.
Я принял душ, вытерся и оделся в чистую одежду, когда услышал, как открылась дверь в прихожую. Вильгельмина была готова на столе. Я поднял ее и скользнул к двери.
Анна торопливо вошла.
Когда она была в двух шагах от комнаты, все еще стоя спиной ко мне, я заговорил.
— Добро пожаловать домой, — сказал я.
Ее голова дернулась назад в удивлении. Увидев меня, она расслабилась и изобразила на лице очаровательную улыбку.
— Ах, — сказала она, — ты меня напугал.
Я не улыбнулся.
— Вы, кажется, заблудились по дороге в отель?
" Потерялась ?" она сказала. «Ах. Не потерялась. Имею очень хорошее чувство направления. Никогда не заблужусь. Пошла по магазинам. Сделала личные, тайные покупки.
— Не могли бы вы показать мне, что вы купили?
— Ах, нет, — повторила она с той же обворожительной улыбкой. «Это секрет, это личное. Будет большим сюрпризом.
Большой сюрприз, мрачно подумал я. Я хочу с этим поспорить.
— Не могли бы вы показать мне, что вы купили? — повторил я. "Я думаю, что вы действительно должны."
Мой голос был мягким, но многозначительным.
Она уставилась на меня.
— Ты мне не доверяешь, — сказала она наконец .
Я сказал. - "Нет, я не доверяю тебе. Если, конечно, ты не покажешь мне, что купила."
Она долго смотрела на меня. Затем очень медленно она полезла в большую сумку через плечо. Мы оба знали, почему она так медленно это делала. В сумке у нее был пистолет, маленький, но смертоносный. Я знал, и она знала, что я это знаю. Одно быстрое движение, и я застрелю ее.
Ее рука вытащила из сумки пакет, завернутый в папиросную бумагу.
— Открой, — приказал я.
Она не смотрела на меня. Это был шарф, похожий на те, что продаются в магазине, где мы были раньше.
Я вздохнул. Ладно, она действительно пошла по магазинам. Но почему такая секретность? Зачем ускользать только для того, чтобы купить шарф?
Скорее всего, шарф был просто предлогом. Встретиться с Рубиняном? Или с кем-то еще? Чтобы успеть передать информацию?
Да. Другого объяснения быть не могло. Но я не мог этого доказать, и в тот момент я ничего не мог с этим поделать. Хоук сказал, что эта женщина будет сопровождать меня на каждом шагу, и так должно быть до тех пор, пока у меня не будет абсолютных доказательств того, что она предательница. — Хорошо, — сказал я наконец . «Вы ускользнули, чтобы сделать кое-какие частные покупки. Но не делай этого снова. Отныне я не хочу терять тебя из виду.
Недоверие к ней было открыто. Какое-то мгновение мы смотрели друг на друга. Ее глаза стали пустыми.
Потом молча кивнула.
— Иди пакуйся, — сказал я. «Мы должны уйти отсюда через пять минут, иначе мы опоздаем на поезд».
Мы собирались молча. Мы молча спустились вниз и расплатились у прилавка. Мы молча доехали на такси до вокзала Виктория.
На станции я огляделся и увидел, что Хафф ковыляет к нам с небольшим портфелем в руке.
'Привет!' воскликнул он. « Бежим. Мы должны быть там, понимаете. Четвертый перрон. Это медленный поезд, но лучшее, что мы можем сделать, это успеть на вечеринку. В любом случае, я взял купе первого класса для нас. Так что все будет хорошо.
— Хорошо, — сказал я.
— Отлично, — вежливо сказала Анна.
Он провел нас через грязное, продуваемое сквозняками, но впечатляющее пространство вокзала Виктория к поезду, где вежливый кондуктор провел нас в наше купе. Мы с Хаффом даже не попытались дать ему чаевые. Увидев это, Анна бросила на нас презрительный взгляд и полезла в сумочку.
Несколько удивленный мужчина посмотрел на то, что она ему дала, сумел пробормотать «ну-ну, мисс» и ушел.
Она сказалала красноречиво. - «Благородство обязывает»,
- Сколько ты ему дала? - спросил Хафф.
— Четыре шиллинга, — сказала Анна, — хорошие чаевые, не так ли?
Мы с Хаффом обменялись взглядами.
— Гм, может и так, — вежливо сказал Хафф. — Я убежден, что ему это очень понравится. Я имею в виду потратить их.
Анна удовлетворенно кивнула и оглядела купе. Это был старый поезд, но чистый, в хорошем состоянии, с тщательно отделанным убранством поблекшего величия. Шпон красного дерева на стенах, резное и гравированное стекло в двери, полированные латунные лампы, занавески и тяжелая бархатная обивка.
— Очень красиво, — объявила Анна. «Очень первый класс. Не такая скупость, как у некоторых некоторых людей.