Вместо ответа Иветта обхватила руками шею мужа и притянула его голову к своему лицу. Поцелуй длился долго.
- Вот это, - сказала Иветта, когда они прервались, чтобы вдохнуть воздуха, - лучше сотни стихотворений.
- Приятно узнать, - ответил Пайас, покрывая сотнями коротких поцелуев ее лицо и шею, - что наконец-то я нашел свое место в жизни. Но очень жаль, что ты прервала мою декламацию именно тогда, когда я готовился перейти к эротической части.
- Боже! Я и не знала. Я ни за что не стала бы мешать тебе переходить к эротической части.
Но еще некоторое время Пайас не думал о поэзии, занятый ласками со своей женой.
Когда они потом улеглись на спины рядом Друг с другом, она внезапно спросила:
- О чем ты думаешь?
- А, так, - ответил он небрежно. - Думаю, как бы убить твоего брата Роберта, чтобы ты унаследовал титул герцогини ДеПлейнианской и все это стало бы нашим. Ничего особенного.
- Идиот! - она наклонилась и нежно поцеловала его в мочку уха. Потом вздохнула. - Мы провели здесь прекрасные недели, но боюсь, с отдыхом пора кончать. Леди А по-прежнему на свободе и наверняка сейчас ломает голову над очередным заговором. Думаю, очень скоро нам позвонят и скажут, что Империя нуждается в нас.
- Будь, что будет, - ответил на это Пайас, - а пока мы с тобой просто двое обычных людей, выехавших на обычный пикник, и ты нужна мне. Ты же знаешь мое философское воззрение: живи настоящим, завтра не замедлит наступить.
И он снова принялся целовать жену.
Завтра, которого страшилась Иветта, наступило раньше, чем они предполагали. Возвращаясь с пикника и миновав массивную каменную стену, окружавшую особняк герцога, Иветта сразу же заметила машину своего брата, припаркованную на широком дворе прямо возле главного входа. Иветта нахмурилась. Жюль и Вонни гостили у отца Ивонны, барона Юбера Руменье, в Нова-Кале. Их возвращения ожидали не ранее чем через пару дней. Почувствовав что-то неладное, Иветта быстро поднялась по ступеням и вошла в здание.
В дверях ее встретила невестка маркиза Габриэлла. Габриэлла была чуть старше Иветты, с глазами серо-стального цвета, аристократическим носом с горбинкой и темными, с легкой рыжиной волосами.
- Хорошо, что вы наконец удосужились объявиться, - сказала Габриэлла с легким раздражением. - Мы беспокоились. Чем вы занимались все это время?
- Возможно, тем же, чем мы с Жюлем занимались еще шесть часов назад, сказала Ивонна д'Алам-бер, вошедшая в прихожую из бокового салона. - Возможно, тем же, чем и ты была занята во время медового месяца, Габби. Не думаю, чтобы такого рода вещи сильно менялись с течением лет.
Вонни приветствовала свою новую невестку горячим объятием и поцелуем в щеку.
- Судя по твоему виду, замужество идет тебе на пользу, - заметила она.
Иветта посмотрела в миндалевидные глаза Вонни и улыбнулась. Жена ее брата излучала столько счастья, что даже комната казалась светлей.
- Тебе тоже, кажется, оно не повредило, - сказала Иветта.
- Все равно не следовало вам пропадать так надолго, - прерывая беседу двух молодых, продолжала ворчать Габриэлла. - В нашем деле постоянная готовность одно из необходимых требований.
При упоминании о "деле" Иветта слегка напряглась. Так она и предполагала: время их маленькой идиллии закончилось, пора возвращаться к серьезной работе.
- Что случилось? - спросила она.
- Пять часов назад позвонили по скрэмблеру из штаб-квартиры на Земле, сказала Габриэлла. - Звонили конкретно тебе и Жюлю. Они с Ивонной прибыли два часа назад, и с тех пор Жюль сидит, забаррикадировавшись, в центре связи. Он велел, чтобы ты - одна - немедленно шла туда, как только появишься.
- Merci (Спасибо). Я, пожалуй, так и сделаю.
И, прежде чем маркиза нашлась, что на это ответить, Иветта быстро зашагала прочь. Иветта напомнила себе, что Габриэлла, в сущности, довольно хороший человек, только имеет обыкновение с чрезмерной серьезностью относиться к собственной персоне. Она породнилась с семьей д'Аламберов в результате брака. По сути дела, она являлась соправительницей своего мужа, Роберта, который в отсутствие герцога Этьена управлял ДеПлейном и очень уставал. К ужину от раздражения Габриэллы не останется и следа, и она снова станет милой и очаровательной женщиной.
Герцогский особняк д'Аламберов, Felicite, был, как и большинство строений на ДеПлейне, одноэтажным. Строить высотные здания на планете с сильной гравитацией просто не имело смысла. Но несмотря на это имел вполне величественный вид. Он представлял собой огромный комплекс комнат и коридоров, занимавших более чем полгектара земли. В особняке насчитывалось тридцать комнат, не считая туалетных, обставленных с разной степенью элегантности, и сто десять спален, от роскошных до просто уютных. За домом простирался огромный пустырь, на котором в тех редких случаях, когда Цирк устраивал себе отпуск, несмотря на плотное расписание, и возвращался домой, чтобы отработать новые номера или же подновить старые, разбивали палатки. Там же стояло и несколько бараков, в которых свободно размещался весь клан, если возникала такая необходимость. Может, Felicite и уступал в размерах многобашенным замкам, какие воздвигали для себя многие герцоги, но с точки зрения деплейнианина выглядел вполне внушительно.
Из-за огромной протяженности здания Иветте понадобилось несколько минут, чтобы добраться до центра связи. Пока она шла, в ее голове рождались различные предположения о цели этого звонка. Судя по секретности, наверняка звонил глава СИБ, личность, известная во всей Империи только горстке людей. Даже Пайас и Ивонна не знали, кто руководит СИБ. Порой подобная таинственность раздражала в конце концов Леди А и ее приспешники прекрасно осведомлены, кто этот человек. Но в целом Иветта одобряла эту систему. Благодаря сверхсекретности еще меньшее количество людей знало о том, что Цирк связан с СИБ - и Леди А, как надеялась Иветта, входила в это меньшинство.
Дверь в центр связи оказалась заперта, но Жюль отпер ее, едва Иветта постучалась. Брат Иветты, на год моложе ее, был выше ростом и значительно массивнее.
- Заходи, - "сказал он. - У главы Службы есть для нас работа.
Лицо на экране аппарата связи просияло при виде входящей Иветты. Глава шпионской сети и его агент приветствовали друг друга как старые друзья - они, собственно, и на самом деле уже успели стать друзьями, - а затем Зандер фон Вильмен-хорст перешел к делу: