Выбрать главу

В какой-то момент Жюль вдруг увидел, что ноги его опускаются в серебристую лужу. Лужа выглядела обманчиво невинной, но едва сапоги его погрузились в жидкость, как он ощутил нестерпимое жжение, проникшее даже сквозь изоляцию скафандра. Он выругался и быстро вытащил ноги из лужи. Результаты предстали самые горестные — оба его сапога до самых щиколоток оказались покрыты пузырящейся серой жидкостью. Он завопил от боли, и Ивонна, находившаяся сбоку от него и чуть выше, обратила на него свое внимание:

— Что случилось?

— Я наступил в лужу, лужу чего-то расплавленного. Не знаю точно, что это такое.

Жена его склонилась, стараясь разглядеть вещество получше.

— По самой грубой оценке, я бы сказала, это свинец. И он уже начинает застывать.

И верно, расплавленный свинец, находившийся теперь в контакте с поверхностью скафандра, которая была сравнительно холоднее, быстро застывал. Жар через материал скафандра передался ногам Жюля. Если бы не скафандр, ноги его полностью сгорели бы; а так он только получил ожог и испытывал боль, как человек, очень сильно обгоревший на солнце.

— Ты сможешь идти дальше? — спросила Вонни.

— Придется, — ответил Жюль. Но тело его не подчинялось мужеству, прозвучавшему в его словах. Едва он попытался сам встать на ноги, как закричал от боли.

— Ну-ка, милый, обопрись рукой о мое плечо, — сказала его жена. — Мы уже почти добрались до равнины. Придется просто в дальнейшем поаккуратнее выбирать место, куда ставить ногу, вот и все.

Но, как выяснилось, в Ивонниной оценке предстоящего им еще пути присутствовало больше оптимизма, чем истинности; прошло два часа, прежде чем они добрались до ровного места, и к этому времени им пришлось снова поменять баллоны. Теперь в их распоряжении оставалось менее шести часов, необходимых, чтобы добраться до базы и возобновить там запасы воздуха.

Жюль посмотрел через равнину на крошечную точку, которая, как они надеялись, окажется рудокопной станцией.

— Слишком длинный путь для меня, чтобы про-хромать его за шесть часов, — тоскливо сказал он.

— Чудак человек, да с чего ты взял, что я позволю тебе хромать? — сказала Ивонна, склонив перед ним спину. — Забирайся. Мой муж должен ехать не иначе как первым классом.

— Вонни, но не могу же я…

— Чепуха. Ты»никогда раньше не возражал против прогулки на мне верхом. Кроме того, сила тяжести здесь столь невелика, что ты и оба скафандра покажутся мне меньшей тяжестью, чем вес моего собственного тела на ДеПлейне, к которому я привыкла. Ничего страшного. А теперь забирайся.

Жюль сделал так, как ему велели, и обхватил тело жены руками и ногами, чтобы лучше держаться. Распределение веса несколько отличалось от привычного, но Ивонна приспособилась. Из-за лишней массы возникли неожиданные проблемы с инерцией, но когда она разошлась, ей стало казаться, что она просто шагает дома по Bois Mercredi с рюкзаком за плечами.

Расплавленный свинец на ногах Жюля затвердел и превратился в жесткое металлическое покрытие; жара он больше не чувствовал, так как восстановился температурный баланс, но боль от ожога не давала о себе забыть.

— С ногами, покрытыми свинцом, ты теперь не сможешь бегать быстро, как раньше, — легко заметила Ивонна, не замедляя шага. — Думаю, тебе следует дать новое прозвище: Жюль Свинцовая Нога.

Ответ Жюля прозвучал неприлично.

Земля, по которой шагала Ивонна, была запекшейся и потрескавшейся — неровная, казавшаяся бесконечной поверхность, одолеть ее могло только неукротимое мужество д'Аламберов. Жюль, примостившийся у жены на закорках, оказался нетяжелой ношей — как она совершенно верно заметила, суммированный вес обоих супругов был меньше, чем вес Ивонны на родной планете, — но беда заключалась в том, что вес его распределялся неравномерно. Ей приходилось идти все время наклонившись вперед, стараясь сохранить равновесие, и это явилось серьезной нагрузкой на спину и плечи. Они оба заметили, что дышит она тяжелее, чем раньше, а значит, и быстрее расходует свою долю драгоценного кислорода.

Казалось, прошли века, прежде чем цель их путешествия перестала казаться просто точкой на горизонте. Наконец зоркие глаза Жюля разглядели там блик, казавшийся определенно ярче естественного цвета окружающих скал — это играл отблеск солнца на полированном металле автоматической рудокопной станции. Мгновение спустя и Вонни увидела блик, и ноги ее сами зашагали быстрее — необходимо как можно быстрее добраться до станции, пока еще не израсходовано слишком много кислорода.

Вскоре они могли различить уже не только один блик, а общие очертания станции. Станция напоминала собой множество длинных, похожих на паучьи ног, равномерно расположенных по обе стороны центральной оси. Многочисленные ноги обеспечивали устойчивость станции, в то время как буры и черпаки работали непрерывно над грунтом под осью машины, дробя его и затем загружая на ленту конвейера, тянувшегося вдоль всей центральной оси. Лента конвейера сбрасывала руду в большой бункер, находившийся на заднем конце станции. Бункер был съемный. Когда он наполнялся, руда из него высыпалась в беспилотную ракету, отвозившую ее на базу для переработки. На заднем конце станции торчала, затеняя почти весь участок, огромная зонтичная антенна солнечной батареи, поверхность которой полностью покрывали фоточувствительные ячейки. Рудокопная станция могла функционировать столько времени, сколько будет светить здешнее солнце. Когда в этом месте руда иссякнет, ноги просто перенесут машину на несколько десятков метров в сторону, и процесс начнется сначала. По количеству глубоких траншей, прорезавших повсюду грунт вокруг станции, можно было судить о том, сколько времени станция работает.

Разумеется, Жюля и Ивонну больше всего интересовала беспилотная ракета. Добираться до нее пришлось дольше, чем они рассчитывали, так как их путь перекрывал целый ряд траншей, ранее выкопанных машиной. Вонни теперь страшно потела, и скафандр ее едва справлялся с дополнительной нагрузкой. Стекло шлема по краям уже начало запотевать из-за избытка влаги внутри скафандра.

Наконец они выбрались из последней траншеи и перед ними, всего-то в пятнадцати метрах, оказалась ракета. С Ивонны усталость как рукой сняло, и она зашагала вперед с новой энергией.

Ракета, горизонтально лежавшая позади рудокопной станции, представляла собой очень простой механизм: просто открытая труба с ракетными соплами сзади и системой наведения впереди. Она имела примерно двенадцать метров в длину и четыре метра в диаметре; откинутая крышка грузового люка лежала в ожидании того момента, когда из полного бункера насыпется руда. Жюль, сидевший на плечах Ивонны, без труда залез на край ракеты и заглянул внутрь.

— Она почти пустая, — сообщил он, даже не пытаясь скрыть свое разочарование. — Мы, очевидно, чуть-чуть не застали полную ракету, только что отправившуюся на базу.

— Ну не можем же мы сидеть сложа руки и ждать, пока эта ракета наполнится, — сказала Вонни. — На это могут уйти часы, и даже дни.

Она не стала напоминать — но это оба они и так прекрасно знали, — что в баллонах их осталось воздуха меньше чем на два часа.

Но Жюль и не собирался сдаваться. Склонившись с края ракеты, он помог Ивонне тоже залезть наверх.

— Здесь должен быть какой-то измерительный прибор, — задумчиво произнес он, — какая-нибудь штука, которая автоматически регистрирует количество руды в ракете и сигнализирует, когда ракета полна. Тогда крышка люка сама закрывается и ракета отправляется на базу. Нам нужно найти этот прибор и с его помощью дать сигнал, что ракета загружена полностью.

Оба агента спустились в грузовой отсек и принялись обследовать его внутренность. По логике этот прибор должен находиться наверху, там, где появится последняя порция руды, полностью загрузившей ракету. Жюль снова забрался на плечи жены, и они медленно двинулись вдоль практически пустого грузового отсека, внимательно оглядывая стены в поисках очень нужного им прибора.

Через десять минут поиски их увенчались успехом. Жюль обнаружил маленький и чрезвычайно простой механизм, который, будучи прижат к стене, замыкал электрическую цепь. При нормальных условиях цепь замыкалась бы только тогда, когда куски руды стали бы давить на крышу ракеты. Но Жюль мог запросто сделать это вручную.