Что до Джордана, то у него наверняка все в порядке. Да разве может быть иначе, если имеешь вполне нормальную семью и такого отца, как Хэролд Рис?
- Сожалеете, что ввязались в эту историю, Кэсси? - услышала она несколько напряженный голос вышедшего из машины Джордана.
- Нет. - Кэсси покачала головой, с легкой грустью глядя на него. Наверно, я просто завидую вам, завидую вашей нормальной жизни, полной тепла и любви.
- В таком случае добро пожаловать в эту жизнь, - сказал он. - Поверьте, вам будут только рады. - Их приезд был замечен, так как открылась входная дверь, и Джордан поспешил обнять Кэсси за талию. - Кое-кому здесь вы весьма небезразличны, Кэсси, - мягко добавил он. - Здесь вы ребенок, которого любят и которому потакают. Моя мать большая мастерица по этой части, придется немного, ее приструнить. Но это не ваша забота. Джордан с улыбкой взглянул на нее. - Наслаждайтесь жизнью и забудьте о неприятном визите в свой родительский дом.
Она посмотрела в его спокойные, уверенные глаза и неожиданно для самой себя улыбнулась. В ответ просиявший Джордан вдруг нагнулся и быстро поцеловал ее.
- Вот так, - поддразнил он, поворачивая ее лицом к двери, навстречу стоящей там улыбающейся женщине, глаза которой светились радостной надеждой.
ГЛАВА 5
Кэсси не ожидала, что Дороти Рис окажется такой маленькой, но тут же забыла о своем удивлении, увидев счастливые, улыбающиеся глаза матери Джордана. Дороти смотрела, как они идут к ней по садовой дорожке, и лицо ее дышало такой радостью, что Кэсси внезапно почувствовала себя провинившейся девчонкой.
- Джордан! - Приподнявшись на цыпочки, Дороти поцеловала сына и лукаво засмеялась. - Мы знали, что ты приедешь с мисс Престон, и по описанию твоего отца я предполагаю, что это и есть единственная и неповторимая Кэсси? - Она улыбнулась Кэсси и вновь посмотрела на сына. - Означает ли это, что ты... Или целовать редактора новостей для тебя обычное дело?..
Джордан рассмеялся и, взяв Кэсси за руку, показал матери обручальное кольцо.
- Мы помолвлены, - сказал он, продолжая держать руку Кэсси в своей, и я бы не очень хотел, чтобы ты выложила ей все, что обо мне думаешь.
- Боже мой, Джордан, если бы ты знал, как мы... Твой отец будет в восторге! Ну, входите же скорей.
Она впорхнула в дом, словно крохотная экзотическая птичка, а Джордан с доброй, чуть снисходительной улыбкой посмотрел на Кэсси.
- Прелесть, да? - с гордостью спросил он. - Сегодня она просто выше похвал. Обычно-то обрывает фразы на середине. Думаю, это она ради вас старается. Как правило, она говорит без умолку и никогда не заканчивает свою мысль.
- Она совершенно не похожа на вас, - прошептала Кэсси, все более отчетливо сознавая, что водить за нос этих людей непозволительно.
- Наверное, я все-таки унаследовал от них кое-какие положительные черты, вам не кажется? - ехидно спросил Джордан. - Присмотритесь ко мне поближе, а потом скажите.
Он подтолкнул ее вперед, и Кэсси буквально оцепенела от страха.
- Ох, Джордан, я не уверена, что...
- Если вы сейчас меня подведете, - прицыкнул он, и в его тихом голосе не было уже ни намека на улыбку, - то я действительно накажу вас!
Она не успела ответить, так как перед ними внезапно появился Хэролд Рис. Его бледное, больное лицо светилось такой надеждой и счастьем, что у Кэсси мучительно сжалось сердце и она поклялась сделать все, что Джордан сочтет необходимым.
- Кассандра! - дрогнувшим голосом произнес Хэролд Рис. - Дот говорит, вы обручились с этим шалопаем. Дорогая моя, если это правда, то я самый счастливый человек на свете!
- Это правда, - сказала Кэсси, чувствуя глубокую, искреннюю жалость к этому истерзанному недугом человеку, и порывисто обняла его, чего раньше никогда не делала.
- Я тоже самый счастливый человек на свете, - с ударением произнес Джордан, глядя на радостно улыбающегося отца.
- Ах ты, разбойник! - обнимая сына, воскликнул Хэролд Рис. - Как же это тебе удалось?
- Она просто не выдержала осады, верно, милая? - подмигнул ей Джордан, к которому снова вернулось хорошее настроение.
- Пожалуй, - дрожащим голосом пробормотала Кэсси. Господи, да что же это такое?! Она плачет, а они смотрят на нее и весело улыбаются.
- У нее уйма чисто женских слабостей и недостатков, - мягко сказал Джордан и привлек ее к себе. - Ты не знал, что она может расплакаться по самому пустяковому поводу?
- Твой отец никогда не доводил меня до слез, - всхлипнула Кэсси. Хэролд Рис был на седьмом небе.
- Вот так-то! Съел? Пока что пальма первенства за мной, - громко провозгласил он. - Надеюсь, ты слышала. Дот?
- Еще бы!
Мать Джордана впорхнула в комнату с заставленным закусками подносом, и Кэсси с головой окунулась в атмосферу тепла и любви, царящую в этой семье. Не выпуская Кэсси из объятий, Джордан подвел ее к небольшому дивану и усадил у пылающего камина.
- Отпусти ее хоть на минутку, сынок! Дай ей спокойно выпить чаю, скомандовал Хэролд, усаживаясь напротив с твердым намерением получить от визита Кэсси и сына максимум удовольствия. Джордан убрал руку с такой явной неохотой, что глаза матери затуманились сентиментальной грустью. Ты привез газеты за эту неделю? - строго спросил Хэролд, а когда сын ответил, что они в машине, сразу же потерял к ним интерес и внимательно посмотрел Джордану в лицо. - Значит, ты решил наконец остепениться, - с большим удовлетворением отметил он. - Женишься и перестанешь лезть под пули.
- Вроде бы так, - медленно проговорил Джордан, и от Кэсси не укрылась нотка сожаления в его словах. Она почувствовала, как он вдруг весь напрягся, и погрустнела, словно от необъяснимой утраты. Джордан никогда не откажется от привычной, полной опасностей жизни. Он не может без риска. И нежелание распространяться о своих планах - достаточное тому доказательство. На такого рода обман даже он неспособен. Его родители, однако, как будто ничего не заметили. Они были слишком взволнованы помолвкой сына и слишком счастливы сейчас, в эту минуту, чтобы задаваться вопросом о будущем. Кэсси вдруг охватила злость на Джордана за этот его обман, который в конце концов больно ранит его отца.
- Вы не собираетесь устроить меня на ночь в гостинице? - спросила она через некоторое время, улучив минуту, когда они остались наедине.
- Господи, конечно, нет! - воскликнул он, с изумлением глядя на нее. - Отец устроил бы мне хорошую трепку! Для него само собой разумеется, что вы останетесь в доме, и так оно и будет.
- Лучше бы вы сказали им о... о помолвке заранее, по телефону, - с досадой буркнула Кэсси. - Многовато новостей для одного раза, вы не находите? Ваш отец выглядит таким нездоровым.
- А как еще он должен выглядеть? - раздраженно бросил Джордан. - Мы ведь потому все и затеяли, разве нет? А теперь выходит, я виноват? Если уж хотите знать, то я не стал заранее говорить ему о помолвке, так как был совершенно не уверен, что вы пойдете до конца, - холодно добавил он. - Вы все время колебались и готовы были в любую минуту пуститься наутек.
- Я... Простите меня. - Кэсси опустила голову, сознавая, как ему с ней тяжело. - Я совсем вас замучила.
- Ну, я на другое и не рассчитывал, - сердито сказал он. - И все-таки надеялся на ваше мужество. Постарайтесь, чтобы его хватило до завтра, до нашего отъезда!
Она сама напросилась на эту отповедь, но все же в душе закипела обида, и лишь появление Хэролда Риса предотвратило готовую вспыхнуть ссору.