Хоть Саймон был меньше Тадео, работа в полях сделала его мускулистым. Он скрестил руки на груди и сделал шаг к группе, они невольно отпрянули. Даже стражи отступили, потянулись к скрытым мечам. Только Адрио остался на месте. Он упрямо скрестил руки и напоминал близнеца Саймона.
— Это звучит хорошо, — сообщил он почти с вызовом. — И где нам все это взять?
— В Кампобассо есть гостиница, — сказал Саймон. Словно говоря о женщине, он обвел силуэт в воздухе и присвистнул, — Красивая гостиница с мягкими кроватями, кухней и множеством еды и напитков.
— Мне нравится, как это звучит, — сказал Адрио, пока брат Нарцисо подходил к нему. Петро тоже понравилось, но от энтузиазма Адрио он не спешил соглашаться.
Оба стража шагнули вперед, и Леди с бородой заговорил:
— Просим прощения.
— Этот план не сработает, каз… юный синьор, — сказал в это время Однобровый.
Они оба замешкались, Однобровый чуть не озвучил ранг Адрио. Леди с бородой махнул Однобровому продолжать.
— Лучше продолжить путь в Насцензу, — продолжил старший страж, глядя на товарища для подтверждения.
— Мы уже долго в пути, — добавил Леди с бородой. Он теребил волосы на подбородке. Петро думал, что он держал руку у рта, чтобы закрыть его, если начнет говорить что-то не то. Он кивнул брату Нарцисо, приподняв брови. — Мы договорились.
— Да… — Нарцисо колебался. Было понятно, что он не хотел спорить со стражами, но оазис наслаждений, обещанный в Кампобассо, будто звал его. — Нам нужно в Насцензу.
Саймон фыркнул. Его товарищи посмеивались.
— И этот осел отнесет вас туда? Вы не попадете в Насцензу к ночи.
— Никак, — добавил Тадео.
— Может, завтра, начав с утра, поужинав и поспав на перине в гостинице, — добавил Саймон. Элеттра тихо вздохнула. Она была очарована словами Саймона об удобствах. Амадео тоже. Брат Нарцисо невольно обнял себя от слов о купании. Даже уставшие стражи, казалось, хотели туда. — Нужно только идти на северо-восток, и вы будете в Насцензе до ужина, — сказал Саймон.
— В ту сторону вы дорогу построили? — спросил Петро. Ему все еще не нравился мужчина, и он не скрывал это. Не важно, сколько денег было или не было у того мужчины, или каким трудом он зарабатывал. В нем было что-то не искреннее. Он напоминал Пома ди Ангели, но был старше и со своими близнецами Фало. Какие бы сладкие слова ни говорил Саймон, Петро был уверен, что за ними что-то скрывалось. — Вы точно думаете больше о других местах, а не об Эло, — отметил он. Брат Нарцисо громко зашипел.
Лицо мужчины было нечитаемым мгновение. Он не привык к тому, что ему возражали.
— Дорога есть, юноша, — рассмеялся он. Тадео и другой мужчина тоже рассмеялись, но потом настороженно посмотрели на него. — Саймон Якобучи к вашим услугам, синьорино, — он протянул руку, но Петро ее не пожал. Саймон сказал Нарцисо. — Он вспыльчивый, да?
— Наш Адрио слишком буйный, — прорычал Нарцисо.
Петро не слушал священника и спросил:
— Почему вы так хотите, чтобы мы спали в гостинице? Вам-то что, синьор?
Последовал миг напряжения. Петро знал, что нарушил правила приличия, и все из-за ссоры с лучшим другом. К его удивлению, Саймон искренне рассмеялся.
— Он меня поймал, — он подмигнул Петро, а потом хлопнул брата Нарцисо по спине. Нарцисо не был рад этому, но тоже рассмеялся, хоть и тревожно. — Поймал, да. Он умный, ваш Адрио, — он прижал палец у носа и указал в сторону Петро. — Он увидел меня насквозь, будто я — стекло.
— Да? — с подозрением спросил Петро.
— Да, юноша. Раз ты спросил, признаюсь, что моя сестра — хозяйка гостиницы. Я признаюсь, что плохо думаю о ее муже, особенно, в плане привлечения клиентов. В этом правда. Какой брат не хочет помочь сестре? Это естественно.
— Конечно, — согласился брат Нарцисо, недовольно поглядывая на Петро.
— Можешь судить меня или посадить в тюрьму, юноша, но я просто пытался помочь сестре, — Саймон засмеялся, и все присоединились — мужчины с теплом, пилигримы — с облегчением. Объяснение было простым. День был летним, жарким, солнце обжигало, и пыль от поля все еще была высоко в воздухе. Никто не хотел поддаваться недоверию. Саймон решил всех успокоить. — Одно мое слово, и Коллета даст вам самые мягкие кровати и самую горячую воду. Все для уставших пилигримов. Я даже смогу убедить ее смешать малиновое вино. Нет ничего лучше ледяного малинового вина в жаркую летнюю ночь. Сочная малина, сахар и медовое вино. Лучше сливки, пряности и охлаждение в озере, пока вино не станет холоднее груди ведьмы. Это нечто, не вру.
— Точно, Саймон, — кивнул Тадео, облизнувшись. — Это точно.