Выбрать главу

Под пение ангелов, здесь, в памяти людской,

Он всё равно останется злодеем

И будет предан поруганию и хуле!

И только потому, что в нашем грешном мире

Зло всегда будет во сто крат сильней добра!

И за добро всегда здесь будут платить злом!

Ведь зло свободно от моральных обязательств,

Не сковано цепями нравственных основ.

И потому оно непобедимо и всевластно,

Что от этических запретов освобождено

И полностью подчинено собственной воле.

В то время как возмездие настигает

Преступников здесь либо слишком поздно, –

Когда ещё есть время оправдаться,

Сокрыть улики,  замести следы,

Либо и вовсе не преследует виновных, –

Зависит от того, как повести дела.

Итак, пускай идёт всё своим чередом,

Как я задумала. Пусть месть свершится!

А я посмеюсь потом!

                                  Уходит.

                         ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. Картина пятая.

   29 апреля 1483 года. Нортхэмптон. Столовая в апартаментах Ричарда Глостера в гостинице. Энтони Вудвилл и Ричард Глостер сидят за накрытым к ужину столом. Двое слуг им прислуживают. Энтони Вудвилл с аппетитом поглощает маленькие пирожные, беря их с блюда двумя пальчиками и жеманно отставляя остальные. Ричард с лёгкой иронией наблюдает за ним.

РИЧАРД ГЛОСТЕР.

Признаться, я был удивлён,

Милейший граф, что государь

Уже покинул город. Он, по моим

Подсчётам, должен был сегодня

Остановиться здесь, в Нортхэмптоне.

ЭНТОНИ ВУДВИЛЛ.

Да, он расположился недалеко отсюда –

В девяти милях по дороге в Лондон,

В Стоуни-Стаффорде. Здесь не нашлось

Квартир для всех его придворных

И не хватило места для его эскорта

В две тысячи солдат.

РИЧАРД ГЛОСТЕР.

А там, в Стоуни-Стаффорде,

Который в пять раз меньше,

Чем Нортхэмптон, вы полагаете,

Им хватит места?

ЭНТОНИ ВУДВИЛЛ.

Они разбили лагерь возле города.

РИЧАРД ГЛОСТЕР.

Кто вместе с вами короля сопровождал?

ЭНТОНИ ВУДВИЛЛ.

Из членов Королевского Совета только

Джон Элкок, епископ Вустерский.

РИЧАРД ГЛОСТЕР.

Так он один из Лондона приехал?

ЭНТОНИ ВУДВИЛЛ (пьянея).

Не-е-ет!.. С ним ещё был племянник мой,

Сэр Ричард Грей, и друг нашей семьи,

Сэр Томас Вогэн. Их королева лично

К нам определила, как самых преданных,

Про... проверенных людей.

РИЧАРД ГЛОСТЕР (кивая).

Это вполне разумное решение!

В дороге следует быть осторожным.

И, кстати, где же ваша личная охрана

И эскорт?

ЭНТОНИ ВУДВИЛЛ (отмахивается).

Отправил вместе с королём, в Стоуни-Стаффорд.

РИЧАРД ГЛОСТЕР.

Вы не подумали, что вам здесь может угрожать

Опасность?

ЭНТОНИ ВУДВИЛЛ (насмешливо).

Опасность?! От кого? От вас?! Вот ещё

Глупости! Вы, верно, и не знаете, что вы

Уже никто, мой милый Ричард! Вы – ноль! (Отмахивается.)

Вы – пешка, выбывшая из игры!

РИЧАРД ГЛОСТЕР.

И кто же сделал этот ловкий ход?

ЭНТОНИ ВУДВИЛЛ (с самодовольным высокомерием).

Мы, Вудвиллы! И главным образом,

Моя сестрица, королева! Вы знаете,

Как удалось ей вас от власти отстранить?

Она всего лишь предложила сделать вас

Первым из прочих равных на Совете. И все!.. (Отмахивается.)

И остальные все члены Совета её поддержали! (Злорадно.)

И вот теперь вы, милый мой, никто-о-о!

РИЧАРД ГЛОСТЕР.

Откуда вам это известно?

ЭНТОНИ ВУДВИЛЛ (снова принимаясь за пирожные).

Мне мой племянник, маркиз Дорсет,

Написал в день заседания Совета.

РИЧАРД ГЛОСТЕР.

Где он теперь?

ЭНТОНИ ВУДВИЛЛ (усмехаясь).

Ищите где-нибудь подальше от себя.

РИЧАРД ГЛОСТЕР.

Он от меня скрывается?

ЭНТОНИ ВУДВИЛЛ (ухмыляясь).

Ещё бы! (Язвительно.)

Он тоже требовал вас отстранить от власти.