Выбрать главу

Объяснитесь: зачем вы это сделали?

И кому лучше от ареста короля?!

БЕКИНГЕМ (улыбаясь, качает головой).

Мой добрый лорд, король не арестован.

Я лишь подумал, что до коронации

Ему бы лучше в Тауэре жить. Замок

Надёжно защищён и не доступен

Для вездесущих родственников королевы,

Которые могли бы, к королю пробравшись,

Взять его под своё влияние и клеветою

Против нас восстановить.

РИЧАРД ГЛОСТЕР (жёстко).

Вы не имели права поступать так, Бекингем!

БЕКИНГЕМ (с наигранным недоумением).

Я действовал по вашему примеру.

Вы сами же арестовали мятежных

Родственников королевы и для дознания

Их отправили в свой замок Понтефракт.

РИЧАРД ГЛОСТЕР (жёстко).

В отличие от вас, я был уполномочен

Это сделать! И я арестовал опасных

Заговорщиков, а не ребёнка!

БЕКИНГЕМ (простодушно улыбаясь).

Я повторяю вам, король не арестован.

Он просто в Тауэре будет жить. (С улыбкой, вкрадчиво.)

А я буду о нём заботится и лично отвечать

За его безопасность. Я обещаю вам, что

С головы его и волосок не упадёт!

Поверьте мне, кузен, вы будете

Довольны, когда поймёте, от какой

Беды я уберёг всех нас. (Покровительственным тоном.)

Вы так доверчивы...

Ричард Глостер (нахмурившись).

Да, это правда, я ошибся,

Доверяя вам!.. Я так надеялся,

Что мы с вами будем друзьями

И сподвижниками! (Оборачиваясь к Бекингему, с болью в голосе.)

Мне так нужны надёжные помощники!..

БЕКИНГЕМ (обнимает его).

Мой дорогой кузен, поверьте, у вас

Нет и не может быть помощника

Надёжнее, чем я, ваш лучший друг!

Я вас люблю, как брата! (Целует его в щёку.)

У меня нет никого дороже и ближе вас!

РИЧАРД ГЛОСТЕР (отстраняет его.)

Прошу вас, прекратите, перестаньте!

Сейчас не время. Надо нам подумать,

Как короля забрать из Тауэра и где

Разместить... Так много в Лондоне

Дворцов и замков вполне надёжных,

А вы его послали в Тауэр! Ну что

За глупость! Если ещё не хуже...

БЕКИНГЕМ (простодушно разводя руками).

Что сделано, то сделано... А отменив приказ

И принца возвратив, мы лишь себя унизим (С притворным беспокойством.)

И обнаружим несогласие между нами, а это

Придаст нашим врагам надежду нас разлучить

И восстановить друг против друга, тогда как

Надо нам держаться вместе и быть заодно

Во всём. (С виноватой улыбкой.)

Я обещаю вам, что впредь я буду

Согласовывать все свои действия и ничего

Не предприму, не посоветовавшись с вами. (Доверительно.)

Я это сделал в целях безопасности, поверьте! (С шутливым пафосом.)

На чём хотите, чтобы я поклялся в этом?

РИЧАРД ГЛОСТЕР (раздражённо отворачиваясь).

Не нужно клятв, я верю вам, милорд...

БЕКИНГЕМ (говорит ему в спину, жеманно и вкрадчиво).

Я не хотел вам говорить, мой друг, чтоб вас

Не огорчать, но за последние два дня на мою

Жизнь уже три раза покушались. Вчера два

Раза нападали на меня и мой эскорт, сегодня

Утром чуть меня  не отравили за завтраком.

Моя собака лизнула масло, приготовленное

Для меня, и тут же сдохла!

РИЧАРД ГЛОСТЕР (с испугом оборачиваясь).

О, ужас!

БЕКИНГЕМ (кивает).

Да, милорд. (С притворным беспокойством.)

Поэтому я и  прошу вас,

Стерегитесь! Смените поваров

И из дому не выходите без кольчуги.

Оружие всегда при вас?

РИЧАРД ГЛОСТЕР.

Кинжал и меч.

БЕКИНГЕМ (наставительно).

Всё ж, будьте осторожны, мой кузен!

Сегодня в Лондоне не менее опасно,

Чем в лесу ночью, на больших дорогах. (Со притворным вздохом облегчения.)

Сейчас хотя бы я за короля спокоен. (Вкрадчиво.)

Ведь Тауэр надёжно защищён. Я буду

Заботиться о нашем мальчике. Не стоит

Беспокоиться о нём! С ним будут его

Слуги верные, и гувернёр, и его доктор,

Джон Арджентайн. Я и его любимую