Собачку могу ему оставить, если позволите...
РИЧАРД ГЛОСТЕР (отворачиваясь).
Всё это пустяки, милорд...
БЕКИНГЕМ (назойливо).
Нет, это не пустяк, поверьте!..
РИЧАРД ГЛОСТЕР (раздражённо хмурясь).
Ну, ладно, хватит говорить об этом!
Будет по-вашему... И пусть всё остаётся
Так, как есть. До коронации его осталось
Ждать не долго, а после он в Вестминстер
Переедет, во дворец.
БЕКИНГЕМ (невозмутимо, вкрадчиво).
Тогда и брата его младшего, Ричарда,
Герцога Йорка, надо доставить в Тауэр.
Пока же он в Святилище Аббатства
Скрывается и вывести его оттуда будет
Трудно. Да, кстати, вам уже известно,
Что Томас Ротерхем, Епископ Рочестера,
Превысив полномочия свои и злоупотребив
Доверием вашим, Елизавете Вудвилл тайно
Отдал Большую Королевскую Печать?
И королева теперь с нею может приказы
Издавать. И даже может совершить подлог!
РИЧАРД ГЛОСТЕР (раздражённо).
Епископ Ротерхэм уже мной арестован!.. (Сдержанно.)
Ну, а печать нам вынесет сын королевы,
Герцог Йорк, когда монахи выведут его
По нашей просьбе. Он не преступник и
Не должен искать себе убежища в Аббатстве.
Но как второй наследник королевского
Престола он имеет право присутствовать
На коронации своего брата, короля. Уверен,
Королева этому препятствовать не станет,
Поскольку заинтересована сама же в том,
Чтобы сын её скорее стал миропомазанным
И коронованным в Аббатстве королём.
БЕКИНГЕМ (вкрадчиво).
Но королева не получит приглашения
На коронацию...
РИЧАРД ГЛОСТЕР (гневно).
Конечно нет! Она – преступница!
И под судом кажется, чуть только
Выйдет за порог Святилища. А срок
Её укрытия в нём небезграничен,
Как и для всех других преступников
В английском королевстве.
БЕКИНГЕМ (вкрадчиво, улыбаясь).
Ну, для неё-то можно сделать исключение!
Пусть посидит подольше. Чем это нам мешает?
Напротив, без неё спокойней. Хоть на меня
И совершались покушения, я всё же чувствую
Себя спокойней и в большей безопасности,
Пока она в святилище сидит.
РИЧАРД ГЛОСТЕР (хмурится).
Посмотрим. Сейчас не время это обсуждать.
Мы ведь ещё не выявили всех заговорщиков.
И неизвестно, какую роль во всём этом играет
Гастингс и остальные родственники королевы.
Пойдёмте, Бекингем, нам ещё нужно многое решить.
БЕКИНГЕМ.
Что, например?
РИЧАРД ГЛОСТЕР.
Нужно составить смету для коронации,
И заказать регалии для короля, и обсудить
Весь список приглашённых и многое другое...
Идёмте же, милорд, нас ещё ждут дела,
А времени совсем не остаётся!..
Уходят.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. Картина третья.
Гостиная в покоях королевы Елизаветы в убежище Вестминстерского Аббатства. Королева сидит за письменным столиком у окна и пишет письма. У другого окна, развалившись в кресле сидит принцесса Елизавета Йорк. Рядом с ней на столике стоят вазы с фруктами и печением, кувшин с вином и бокалы. Принцесса смотрит в окно, напевая себе под нос, и время от времени берёт со столика печение или фрукты и с аппетитом ест, запивая вином. Принцесса Елизавета, напевая, опирается на подоконник и выглядывает в окно.
ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК.
Най-на-на-на... на-най... Уф!.. (Вздыхает.)
Ну?.. Скоро мы отсюда выйдем?! Мне
Надоело уже здесь сидеть! В городе
Праздник! Все к коронации готовятся!
Моего брата, между прочим! Город
Цветами украшают, флагами....
А я вот здесь сижу, как дура, хотя
Могла бы веселиться вместе с ними!
И на банкете пировать, и на балу
Отплясывать! А вот теперь скучаю
Из-за ваших козней! Приспичило вам
Воровать казну! Ведь всё равно у нас
Всё золото забрали! Теперь ещё
Преступницами нас считают!
Сидим тут, прячемся, а люди
Празднуют и веселятся!