Выбрать главу

Ссылаясь на приказ Лорда-Протектора.

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.

Лорд Бекингем – коварная лиса.

Я никогда ему не доверяла. Хоть

И приблизила его к себе, женила

На своей сестрёнке младшей, взяла

В семью, а он мне вон как платит

За всё хорошее...

ДЖОН ЭЛКОК (кротко).

Я полагаю, герцог Бекингем здесь

Ничего дурного не имел в виду.

Вы зря расстраиваетесь так, миледи.

Оба принца удобно размещены в покоях

Королевских. И обеспечены там всем

Необходимым. Там даже трон есть...

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (взрываясь).

Сами подумайте, о чём вы говорите!

По-вашему, не выходя из Тауэра, мой

Сын, король, будет управлять Англией?

ДЖОН ЭЛКОК.

Но ведь до совершеннолетия его

Страною будет править Лорд-Протектор.

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (всплеснув руками).

Ещё не легче! И что же, наш король

До совершеннолетия там будет находиться?!

А вместе с ним и его младший брат?!

Вы, верно, издеваетесь, епископ?!

ДЖОН ЭЛКОК.

Да нет, сударыня, поверьте, всё не так уж

Плохо! Принцы устроены вполне прилично!

Я неотлучно нахожусь при них. За всем слежу

И отвечаю за их безопасность, хотя лорд

Бекингем у меня оспаривает и эту честь!

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.

Ах вот как! Бекингем уже сюда свой нос

Просунул! Боюсь я, что он принцам навредит.

ДЖОН ЭЛКОК.

Не беспокойтесь, госпожа, не навредит,

Я вам ручаюсь, я за это отвечаю!

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.

И Бекингем за это отвечает тоже!.. С кого

Потом мне спрашивать, если беда случится?!

ДЖОН ЭЛКОК (с сочувствием).

Не беспокойтесь, новый комендант Тауэра,

Сэр Роберт Брекенбери, вполне надёжен.

Он молодой и энергичный человек, а не

Полуслепая ключница-старуха, которая

Ключи теряет то и дело и всё равно кому

Их отдаёт. Сэр Брекенбери безупречно служит

Вот уже десять лет хранителем казны Ричарда

Глостера, и герцог доверяет ему абсолютно.

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.

Ах, если б я ещё могла им доверять!

ДЖОН ЭЛКОК (кротко, с сочувствием).

Мы будем уповать на милость Божью...

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (подаёт ему два свитка).

Вот. Передайте принцам письма от меня.

Жаль, ничего я не могу им подарить!

У меня всё забрали... (С грустью оглядывается.)

Или почти всё...

ДЖОН ЭЛКОК.

Я уверяю вас, миледи, они устроены вполне

Прилично и не нуждаются ни в чём...

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.

Что слышно в городе?..

ДЖОН ЭЛКОК.

Все говорят о покушениях на жизнь

Лорда-Протектора и герцога Бекингема...

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (с мстительной улыбкой).

О покушениях?.. Что ж, видимо,

Мои ребята там не дремлют, хоть я

Надеялась, что они лучше знают своё дело.

Так Бекингем и Глостер ещё живы?

ДЖОН ЭЛКОК (настороженно).

Да, государыня. А что вас удивляет?

Я слышал, что лорд Глостер и лорд

Бекингем отправили с Ричардом

Рэтклиффом послание в Йорк

С просьбой прислать им подкрепление

Для их охраны личной. В письме том

Говорилось, что за одну эту прошедшую

Неделю на них обоих покушались

Более десяти раз!

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (мстительно).

Так им и надо! Нечего было власть

Перехватывать у меня! А захватили,

Пусть страдают сами. Мне их не жалко! (Мстительно улыбаясь.)

А как там поживает Уильям Гастингс?

ДЖОН ЭЛКОК (с искренним сочувствием).

Он арестован и отправлен в Тауэр за участие

В покушении на жизнь Лорда-Протектора.

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.

Да, меньшую вину ему простил бы Глостер.

Всё же они близкие друзья и сводные кузены...

А кто ещё проходит по тому же обвинению?

ДЖОН ЭЛКОК.

Сэр Томас Стэнли и Джон Мортон,

Епископ Илийский... И ещё Томас

Ротерхэм, епископ Рочестера.