Не вспоминать, чтоб не навлечь на себя
Гнев королевы, моей матушки...
НОРТУМБЕРЛЕНД.
Теперь вы снова переходите к Ланкастерам?
ЭНТОНИ ВУДВИЛЛ.
Теперь, когда сестра им переправила большую
Часть денег Йорков, мы можем и вернуться
К ним. И я уверен, что Ланкастеры окажут нам
Приём радушный за эту её добрую услугу
НОРТУМБЕРЛЕНД.
Что ж, золото – весомый аргумент.
И с ним вам будет проще доказать
Ланкастерам вашу лояльность, чем мне...
ВОГЭН.
Так поезжайте с нами! Что вас держит?
ЭНТОНИ ВУДВИЛЛ.
У вас гораздо больше оснований отомстить
Йоркистам, чем у всей нашей семьи!
ГРЕЙ (со смехом).
Хоть мы и выпили у них немало крови!
Не правда ли, приятель? (Хлопает Томаса Вогэна по плечу.)
ВОГЭН (Нортумберленду).
Милорд, решайтесь! И скорей в дорогу!
Ланкастеры вам будут рады!
ЭНТОНИ ВУДВИЛЛ.
Мы вас представим им как нашего спасителя
И друга. А там они припомнят и заслуги
Родственников ваших. Ведь многие сражались
Вместе с ними. Ну что? Договорились? По рукам?.. (Протягивает руку.)
НОРТУМБЕРЛЕНД.
Ну... что ж... (Готовится протянуть руку, но замечает офицера, появившегося в этот момент в дверях.)
Простите, господа. Я ненадолго...
Нортумберленд выходит с офицером на авансцену.
НОРТУМБЕРЛЕНД.
Что-то случилось?
ОФИЦЕР.
Гонец из Лондона, милорд!
НОРТУМБЕРЛЕНД.
Зови!
Офицер подаёт знак гонцу, а сам отходит в сторону и становится на караул у двери комнаты, где пируют арестованные. Гонец подходит к Нортумберленду.
НОРТУМБЕРЛЕНД.
Что у тебя?
ГОНЕЦ.
Важные новости из Лондона. Брак короля Эдуарда
С леди Вудвилл признан незаконным, их сыновья
Отстранены от трона и содержатся в Тауэре.
НОРТУМБЕРЛЕНД.
Кто будет королём?
ГОНЕЦ.
Наследные права Парламент передал
Ричарду, герцогу Глостеру.
НОРТУМБЕРЛЕНД.
Всё решено уже, и герцог – наш король?
ГОНЕЦ.
Да, Ричард Третий, Йорк.
Он будет коронован через десять дней.
НОРТУМБЕРЛЕНД.
Вы привезли мне приглашение на коронацию?
ГОНЕЦ.
Нет, милорд. Я полагаю,
Вам его доставят следующей почтой.
НОРТУМБЕРЛЕНД (кладёт ему руку на плечо).
Вот что, приятель, задержись-ка в замке.
Мне надо дописать отчёт для короля.
Я позову тебя, когда закончу дело.
ГОНЕЦ.
Да, милорд! (Кланяется и уходит.)
НОРТУМБЕРЛЕНД.
Как вовремя доставил мне известие гонец!
Ещё немного, и я бы перешёл на сторону
Ланкастеров и загубил бы всё, чего достиг
При Йорках. Нет, это знак судьбы, – никак
Не меньше! В последний миг мне удалось
Остановиться и избежать предательства
Йоркистам. Теперь я буду Ричарду служить.
А хорошо б до герцога мне дослужиться, –
Земли прибавить, замков прикупить, доход
Повысить. Я слышал, Ричард – щедрый
Властелин, неплохо бы воспользоваться
Этим. Но прежде мне необходимо
Покончить с заговорщиками, (Приветливо кивает арестантам и машет рукой.)
Свидетелями опрометчивой моей готовности
Примкнуть к Ланкастерам и Йорку изменить.
Потом засяду за отчёт о ходе следствия
По делу Вудвиллов... Да, будет мне,
Чем отчитаться перед королём! (Знаком подзывает к себе офицера.)
Возьмите десять человек конвоя и отведите
Всех троих на эшафот. Даю вам полчаса,
Чтоб обезглавить их. Успеете?
ОФИЦЕР.
Да, милорд!
НОРТУМБЕРЛЕНД.
Доклад о казни принести в мой кабинет
Со всеми подписями. Я приложу его к отчёту.
Вам всё понятно? Исполняйте!
Офицер уходит.
НОРТУМБЕРЛЕНД.
Как это неожиданно! Должен признать я: