Выбрать главу

Не вспоминать, чтоб не навлечь на себя

Гнев королевы, моей матушки...

НОРТУМБЕРЛЕНД.

Теперь вы снова переходите к Ланкастерам?

ЭНТОНИ ВУДВИЛЛ.

Теперь, когда сестра им переправила большую

Часть денег Йорков, мы можем и вернуться

К ним. И я уверен, что Ланкастеры окажут нам

Приём радушный за эту её добрую услугу

НОРТУМБЕРЛЕНД.

Что ж, золото – весомый аргумент.

И с ним вам будет проще доказать

Ланкастерам вашу лояльность, чем мне...

ВОГЭН.

Так поезжайте с нами! Что вас держит?

ЭНТОНИ ВУДВИЛЛ.

У вас гораздо больше оснований отомстить

Йоркистам, чем у всей нашей семьи!

ГРЕЙ (со смехом).

Хоть мы и выпили у них немало крови!

Не правда ли, приятель? (Хлопает Томаса Вогэна по плечу.)

ВОГЭН (Нортумберленду).

Милорд, решайтесь! И скорей в дорогу!

Ланкастеры вам будут рады!

ЭНТОНИ ВУДВИЛЛ.

Мы вас представим им как нашего спасителя

И друга. А там они припомнят и заслуги

Родственников ваших. Ведь многие сражались

Вместе с ними. Ну что? Договорились? По рукам?.. (Протягивает руку.)

НОРТУМБЕРЛЕНД.

Ну... что ж... (Готовится протянуть руку, но замечает офицера, появившегося в этот момент в дверях.)

Простите, господа. Я ненадолго...

                               Нортумберленд  выходит с офицером на авансцену.

НОРТУМБЕРЛЕНД.

Что-то случилось?

ОФИЦЕР.

Гонец из Лондона, милорд!

НОРТУМБЕРЛЕНД.

Зови!

           Офицер подаёт знак гонцу, а сам отходит в сторону и становится на караул у двери комнаты, где пируют арестованные. Гонец подходит к Нортумберленду.

НОРТУМБЕРЛЕНД.

Что у тебя?

ГОНЕЦ.

Важные новости из Лондона. Брак короля Эдуарда

С леди Вудвилл признан незаконным, их сыновья

Отстранены от трона и содержатся в Тауэре.

НОРТУМБЕРЛЕНД.

Кто будет королём?

ГОНЕЦ.

Наследные права Парламент передал

Ричарду, герцогу Глостеру.

НОРТУМБЕРЛЕНД.

Всё решено уже, и герцог – наш король?

ГОНЕЦ.

Да, Ричард Третий, Йорк.

Он будет коронован через десять дней.

НОРТУМБЕРЛЕНД.

Вы привезли мне приглашение на коронацию?

ГОНЕЦ.

Нет, милорд. Я полагаю,

Вам его доставят следующей почтой.

НОРТУМБЕРЛЕНД (кладёт ему руку на плечо).

Вот что, приятель, задержись-ка в замке.

Мне надо дописать отчёт для короля.

Я позову тебя, когда закончу дело.

ГОНЕЦ.

Да, милорд! (Кланяется и уходит.)

НОРТУМБЕРЛЕНД.

Как вовремя доставил мне известие гонец!

Ещё немного, и я бы перешёл на сторону

Ланкастеров и загубил бы всё, чего достиг

При Йорках. Нет, это знак судьбы, – никак

Не меньше! В последний миг мне удалось

Остановиться и избежать предательства

Йоркистам. Теперь я буду Ричарду служить.

А хорошо б до герцога мне дослужиться, –

Земли прибавить, замков прикупить, доход

Повысить. Я слышал, Ричард – щедрый

Властелин, неплохо бы воспользоваться

Этим. Но прежде мне необходимо

Покончить с заговорщиками,  (Приветливо кивает арестантам и машет рукой.)

Свидетелями опрометчивой моей готовности

Примкнуть к Ланкастерам и Йорку изменить.

Потом засяду за отчёт о ходе следствия

По делу Вудвиллов... Да, будет мне,

Чем отчитаться перед королём! (Знаком подзывает к себе офицера.)

Возьмите десять человек конвоя и отведите

Всех троих на эшафот. Даю вам полчаса,

Чтоб обезглавить их. Успеете?

ОФИЦЕР.

Да, милорд!

НОРТУМБЕРЛЕНД.

Доклад о казни принести в мой кабинет

Со всеми подписями. Я приложу его к отчёту.

Вам всё понятно? Исполняйте!

                               Офицер уходит.

НОРТУМБЕРЛЕНД.

Как это неожиданно! Должен признать я: