Упрашивать и убеждать, настаивая на своём,
В его руках любой правитель тает, словно воск! (С ненавистью.)
О! Томас Стэнли, оставшись при дворе, такую
Сделает блестящую карьеру, что сам меня же
Оттеснит и уничтожит! Так что (Решительно.)
Решайте, матушка, чья жизнь дороже вам?
Его, вашего сводного племянника, или моя,
Вашего сына и короля?
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (с напускным безразличием пожимает плечами).
Ну так не оставляйте его при дворе...
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Так он на меньшее и не пойдёт, если его
Помилую! А отдалить его – себе же хуже:
Не уследишь за ним! Он натворит такого,
Чуть только выскользнет из-под контроля,
Что не приведи, Господь!
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (невозмутимо пожимает плечами).
Ну так отправьте его под надзор...
КОРОЛЬ РИЧАРД (с усилием сдерживается).
Боюсь за надзирателя, он его облапошит
И сбежит, или склонит к измене! Нет,
Безопасней от него избавиться! И чем
Скорей, тем лучше. К тому ж никто так
Не заслуживает казни по совокупности
Всех преступлений, как Томас Стэнли!
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (требовательно).
Но я же обещала его сыну! И вам его
Помиловать придётся, чтоб репутацию
Мою спасти!
КОРОЛЬ РИЧАРД (возмущённо).
И погубить свою?! Ведь после этого
Помилования все, абсолютно все,
Будут считать меня врагом и самому
Себе, и королевству! ( В отчаянии.)
В какое положение вы ставите меня,
Вашего сына и государя?!
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (твёрдо).
Он должен быть помилован, милорд!
Я жду согласия вашего! Решайте поскорее...
КОРОЛЬ РИЧАРД (с упрёком).
Когда уже вы за меня решили?.. (С сожалением и ненавистью.)
И здесь он выкрутился... Вот напасть
Какая! Нет от пройдохи этого спасения!
А так хотелось расплатиться с ним сполна...
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (назойливо, умоляющим тоном).
Прошу вас пощадить его ради меня!.. (Твёрдо.)
Я обещаю вам, что впредь ни за кого
Из ваших подданных просить не буду!
КОРОЛЬ РИЧАРД (с сомнением).
Ах, если б так!..
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (нетерпеливо).
Так ты помилуешь его?
КОРОЛЬ РИЧАРД (сдерживая раздражение).
Ну, только ради вас, чтоб вас не ставить
В унизительное положение. Но впредь (Жёстко и строго.)
Прошу вас данное мне обещание
Сдержать!
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (с наигранной растерянностью разводя руками).
Но что же делать, ежели все знают,
Как я отзывчива и сердобольна,
И захотят воспользоваться этим?
КОРОЛЬ РИЧАРД (оборачиваясь к ней, с ужасом).
А вы опять не сможете им отказать?.. (Возмущённо.)
Но, матушка, вы только что мне обещали!..
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (с угрозой и упрёком).
Тогда я вынуждена буду отдалиться от двора...
КОРОЛЬ РИЧАРД (надменно и строго).
Ну разве только в интересах государства...
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (смягчаясь).
Прощай, мой сын, ты будешь добрым
Королём и без моих просьб... (Целует его.)
КОРОЛЬ РИЧАРД (испуганно, с надеждой в голосе).
Но вы же будете на коронации!..
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (растерянно улыбаясь).
Конечно! Я буду счастлива присутствовать
При этом! Такая радость для меня и честь,
Тебя в венце увидеть, милый Ричард! Я этот
День запомню навсегда. (Обнимает его.)
Благодарю тебя за Всё, мой дорогой!
Ричард опускается перед ней на колени..
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (кладёт ему руки на голову).
Благослови тебя Господь, мой дорогой сыночек!..
Да ниспошлёт он тебе долгое и мирное правление.
Перекрестив Ричарда, герцогиня берёт в свои ладони его лицо, привлекает к себе и целует его волосы, лоб и щёки.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Амен! (Склоняется к её руке.)
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ, Картина пятая.
5 июля, 1483 года. Покои королевы Анны Невилл во дворце обставлены с изысканной роскошью. Королева Анна примеряет парчовую мантию, подбитую горностаем. Двое портных расправляют её складки. Король Ричард наблюдает за примеркой. Небольшая группа роскошно одетых придворных дам стоит поодаль в углу.