Выбрать главу

Fustel de Coulanges, 1908 Fustel de Coulanges N. La cite antique. Paris, 1908. (рус.пер. Фюстель де Куланж Н. Гражданская община древнего мира. М.,1867).

Gaster, Gaster, M. Two trousand years of a charm against the child-stealing witch // Folklore, v. XI. London, 1900. p.160-171.

Grimm, 1857 Grimm W. Kinder-und-Hausmarchen. Gottingen, 1857.

Grohmann, 1864 Grohmann F. Aberglauben und Gebrauche aus Bohmen und Mahren. Berlin, 1864.

Hoefler, 1891 Hoefler K. Die Kalenderheiligen als Krankheits-Patrone beim Bayerischen Volk // Zeitschrift d. V. f. V., 1891.

Letourneau, 1894 Letourneau, Ch. L'evolution litteraire dans les diveres races humaines. Paris, 1894.

Levy-Bruhl, 1910 Levy-Bruhl L. Les fonctions mentales dans les societes inferieures. Paris, 1910. (рус.пер.- Леви-Брюль Л. Первобытное мышление. М.,1930).

Lud Slovianski Lud Slovianski. Materialy do etnografii slovianskiej zgromadzone w latach 1877-1905, v. 1-3, Krakow, 1897-1906.

Luciani Luciani Samosatensis. Opera. Lipsiae. MCMVI.

Mansikka, 1899 Mansikka V. Uber russische Zauberformeln mit Berucksichtigung der Blut und Verrenkungssegen. Helsingfors, 1909.

Melusine. Melusine. Recueil de mythologie, literature populaire, traditions et usages. Publie par H.Gaidor, N.Rolland, v. I-VI, Pаris, 1878-1889.

Moszynska, 1881 Moszynska K. Kupajlo // Zbior wiadomosci do Antropologii krajowej, Krakow, 1881, N 4.

Perret, 1879 Ch. Perret. Erreurs, superstitions, doctrines medicales. Paris, 1879.

Prahn, 1891 W.Prahn. Glaube und Brauch in der Mark Brandenburg // Zeitschr. d. V. f. Volkskunde, 1891.

Reinach, 1893 Reinach S. Le chene dans la medicine populaire // L'Antropologie, 1893, N IV, p. 26-41.

Reville, 1883 Reville. Ch. Les religions des peuples non-civilises. v.I-II, Paris, 1883.

Revue Revue des Traditions Populaires.

Sand, 1849 Sand, G. La petite Fadette. Bruhelles. 1849.

Schonbach, 1900 Schonbach G. Studien zur Geschichte der altdeutschen Predigt // Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. Wien, 1900.

Schulenburg, 1880 Schulenburg von, W. Wendische Volkssagen und Gebrauche aus dem Speewald. Leipzig. 1880.

Schulenburg, 1882 Schulenburg von, W. Wendisches Volksthum in Sage, Brauch und Sitte. Berlin, 1882.

Schuster, 1865 Schuster, F. Siebenburgisch-sachsische Volkslieder, Sprichworter, Rathsel, Zauberformeln und Kinder-Dichtungen. Hermannstadt, 1865.

Toeppen Toeppen. А. Wierzenia mazurskie // Wisla, v. V-VII.

Udziela, 1891 Udziela, M. Medycyna i przesady lecznicze ludu polskiego. Warszawa. 1891.

Wlislocki, 1893 Wlislocki, N. Volksglaube und Volksbrauch der Siebenburger Sachsen, v.I-II, 1893.

Wundt, 1906 Wundt W. Volkerpsychologie, v. 2, Leipzig, 1906. (рус.пер. - Вунд. В. Миф и религия. СПб., 1913).

Wuttke, 1869 Wuttke, A. Der deutsche Volksaberglaube der Gegenwart. Berlin, 1869.

Zingerle, 1891 Zingerle P. Segen und Heilmittel aus einer Wolfsthurner Handschrift des XV Jahrhunderts // Zeitschrift d. V. f. Volkskunde, 1891.

Комментарии.

Комментарии к главе I

1. Мистагоги - жрецы, предсказывавшие будущее по явлениям призраков.

2. Сортилеги - римские гадатели по жребиям.

3. Керомантия- гадание по расплавленному воску.

4. Онихомантия - гадание по форме и цвету ногтей.

5. Современную оценку книги Сахарова см.:Аникин В.П. Жизнь, взгляды и труды И.П.Сахарова// Сказания русского народа, собранные И.П.Сахаровым. М.,1989, с.12-14.

6. "Melusine", 1886, N 6, с. 200.

7. Разбор концепции Ф.И.Буслаева см.: Баландин А.И. Мифоло

гическая школа в русской фольклористике.М.,1988. С.62-65.

8. О работах А.Н.Афанасьева см.:А.И.Баландин. Мифологическая

школа.//Академические школы в русском литературоведе

нии.М.,1975, с.61-99.

9.Библейское учение об ангелах подробно проанализировано в книге: Roques R. L'universe dionysien. Paris, 1954.

10.О работах и концепции А.А.Потебни см.: Байбурин А. А.А.Потебня: философия языка и мифа // А.А.Потебня. Слово и миф.М.,1989, С.3-10.

11 Шенбах следует традиционной для европейских демонологов классификации заговоров на exorcismi - изгоняющие дьявола, benedictiones умилостивительные и consecrationes - заклинающие. См.,например, R.Robbins. Encyclopedia of witchcraft and demonology. N.Y.1959. p.146-147.

12. Н.Познанский имеет в виду четвертый том труда Вундта - Mythus und religion, поскольку все ссылки в труде сделаны именно на него.

13. Русский перевод:

Три девушки шли по стране,

Они несли кусок хлеба в руке,

одна сказала: мы хотим его разделить и порезать;

третья сказала: мы хотим этим

изгнать из коровы NN её болезнь

14. Трапеза qui nascitur ecclesia - тайная вечеря, во время

которой Иисус Христос установил таинство литургии.

Комментарии к главе II.

1.Кровь, остановись в твоих венах и в твоих ранах, как наш Господь Иисус во время пыток. (нем.)

2.Ты растаешь так быстро, как высыхает заря под утренним майским солнцем (фр.)

3. Как крутится веретено, пусть так же отвернутся от дома

коровы и овцы (польск.)

4. Сглазивший дитя пусть иссохнет, как эти листья в вазе, которую мы приносим Ниваши (фр.).

5. Луна - царица, дочь Юпитера, пусть его не коснется волк

(лат.)

6. Если эти раскаленные угли вопламенятся, лихорадка вернется.

7. Во имя Иисуса, который родился в Вифлееме и крестился в реке Иордане, как остановилась вода в Иордане, пусть так же

остановится кровь у раба божьего...(англ.)

8. Когда Христос и Святой Иоанн вошли в реку Иордан, сказал

Христос Святому Иоанну: "Встала река Иордан". Как встала

река Иордан, так пусть остановится [кровь] в вене у этого...

человека.(лат.)

9. В Божием царстве есть два родника:

Первый - льется,

Второй - течет,

Третий - стоит,

Пусть так же остановится кровь у ...(нем.)

10. Господь бог ехал верхом,

У осляти нога поскользнулась,

Он спешился,

Вправил осляти ногу,

Кость к кости, жила к жиле,

Кровь к крови, мясо к мясу.

11.Подойдя с Петром к Иордану, Христос воткнул в реку посох

и сказал: "Стой, как стена и как лес."

12.Святая Аполлинария сидела на мраморном камне.

Проходивший мимо Господь спросил ее:

"Аполлинария, что ты здесь делаешь"?

"Я пришла сюда, чтобы снять зубную боль."

- "Аполлинария, обернись вокруг себя.

Если это капля крови, пусть падает.

Если это червь, пусть умрет."

13. См. Потебня, 1877, с.22-23.

14.Матерь Божия: помоги мне.

Однажды утром святой Симеон поднялся ото сна,

собрал своих охотничьих и борзых собак

и отправился в лес на охоту,

но не встретил никакой дичи,

кроме змеи, укусившей его

и собак его, охотничьих и борзых.

И стал Симеон мучиться от боли,

Явился ему Господь и спросил:

- "Симеон, что с тобой?"

- "Господи, вот я здесь.

Я поднялся ото сна ранним утром,

взял с собой охотничьих и борзых собак

и отправился в лес на охоту.

но не встретил я никакой дичи,

кроме змеи, укусившей меня,

моих охотничьих и борзых собак".

- "Ступай домой и проси милости Божьей,

возьми свиной жир и ослиную шерсть,

натри рану твою сверху и снизу.

Выйдет яд из раны

и змея от того умрет".(фр.)

15. Шел Прострел со своею Прострелихой,

Со своими семью детьми.

Встречает Иисуса господа небесного:

"Куда идешь, Простреле?"

"Иду к нему (к ней), на именины,

Хочу прострелить [его, ее] жилы."

" - Не ходит туда, Простреле,

Ибо я этого не хочу".

Иди ты в ольху, в граб,

В сосну, в любое дерево.

Сам Господь тебе говорит,

Пресвятая Дева пособит.

16. У нас овечка заблудилась в лесу.

"А вы помолились волку?"

- "Ой, нет".

- "А, ну вот, теперь вы можете быть

спокойны". (фр.)

17."Что вы варите?" - "Вяленое мясо, пока оно не станет жирным"

18."Ячмень на глазах - Нет, пророче" (польск.)

19. О, Всемогущий владыка, божественная Троица, вечный Святой Дух, твое смиренное создание взывает к твоему могуществу и милосердию и молит тебя прострить десницу свою во избавление от безвинного страдания. И ныне и присно и во веки веков Аминь.

20.Текущая вода, я жалуюсь тебе,

что огонь мучит меня,

Возьми огонь от меня.

Во имя ...

21. Господь Бог, ты всемогущ.

Твое слово сильное:

Сделай так, чтобы опухоль остановилась и прошла.

Во имя бога и т.д.

22."Защити нас от дурного глаза, от

зубов, прорезавшихся в субботу, в воскресенье, в

понедельник, во вторник, в среду, от соседей по праву и по

левую реку, от духов земных, видимых и невидимых".

23.Ом! Хвала Камахии, от которого всякое благо! Все дурное от всякого сглаза да падет на меня, отведи его, отведи его! Сваа!

24.Заклинаю вас, о Сатана и все злые духи, именем Господа Бога нашего и именем Пресвятой девы Марии и могуществом всех сил небесных..(лат.)

25. Заклинаю тебя этой бумагой, чтобы силы дьявольские и ложные оставили тебя и мужество вернулось к тебе без промедления (лат.)

26. Троица - Святой - Спаситель - Мессия - Эммануэль - Саваоф и Адонай - Бессмертный - Иисус - Пятидесятница

27. О происхождении слова Абракадабра см.: Jastrow M. Die Religion Babyloniens und Assyriens. Gessen, 1905, V.I, S.105.

28. Ср. siccum - сухой, высохший (лат).

29. Иран - Туран - Кастан - Какастен - Эремитон - Во имя Отца - и Сына - и Святого - Духа. - Аминь.

30. Кровь в этой ране должна остановиться и больше не идти. Во имя ... (нем.).

31. Во имя отца и Сына и Святого Духа

Исцелись, плоть и кость,

Остановись и высохни [кровь] (англ.)

32. Боль белая, боль красная, выйди из тела этого животного так же быстро, как Иона и Никодим сняли Иисуса с креста. (фр.)

33. Желтуха, повелеваю тебе спуститься в глубины морские или в недра земли. (фр.)

34. Заклинаю тебя и повелеваю тебе именем Всемогущего Бога повелеваю тебе спуститься в глубины морские или в недра земли. Да будет так. Аминь.

35.Зло, если ты в теле, покинь его, если во плоти - оставь ее, если ты в костях - выйди из них, если ты в жилах - покинь их. (нем.)

36.Приводим две работы, где даются интересные материалы о связи заговора с молитвой: Marett R. From spell to prayer// Folclore, v.15, 1904, N2, p.129-137 и Farnell L. The evolution of religion (см.главу III - The evolution of prayer from lower to higher forms) London, 1905, p.163-180.