— Ну, — вздохнула я, прежде чем признать правду. — Он – парень из Якудзы из Сибуе. И это была не утечка газа, меня пыталась убить конкурирующая банда.
У Айко открылся рот. Рис упал с ее палочек.
— Подожди, что? Ты серьезно?
— Да, — кивнула я.
— Значит, человек, в которого ты, по твоим словам, безумно влюблена... Твоя красная нить привязана к пальцу босса из Якудзы? — Айко вздохнула. — О, Боже. И теперь кто-то хочет твоей смерти?
— Ну, злоба не обязательно направлена на меня, но они хотели причинить ему боль, убив меня.
— Не говори так легкомысленно, — прохрипела Айко. — Ты не можешь умереть, ты моя лучшая подруга из всех сотрудников! Не могу представить, что с тобой что-то случится, — она замялась. — Почему ты встречаешься с Кумичо? Разве не знаешь, что такое Якудза?
— Японская мафия, — постаралась я не закатить глаза. — Да, я знаю.
— И ты не против спать с человеком, который убивает людей, в постели, купленной на грязные деньги.
Я сжала кулаки на столе.
— Ну, если так рассуждать.
— Это не только неэтично, но и зачем привязываться к человеку, который, скорее всего, умрет, не дожив до сорока? — спросила Айко. — Я не пытаюсь быть грубой, Кассандра, но ты заслуживаешь большего, — она нежно коснулась моей руки. — Я честна с тобой, потому что ты моя подруга, и я люблю тебя.
— Я знаю, но он заставляет меня чувствовать себя по-настоящему живой. Он такой любящий, заботливый и замечательный.
Айко улыбнулась мне.
— И я замечаю, как у тебя загораются глаза, когда ты говоришь о нем, — она покачала головой. — Ты безнадежно влюблена.
Я покраснела, отвернулась и стала вертеть в руках свою бутылку с водой.
— Да, наверное, так и есть.
— Ну, как я вижу, тебе нужно смотреть на вещи в долгосрочной перспективе, — бодро сказала Айко. Для нее любовь была серьезным делом. — Можешь ли ты представить, что будешь встречаться с ним много лет? Выйти замуж? Иметь детей? Хочешь ли ты, чтобы твои будущие дети воспитывались в преступной семье?
Я нахмурилась. Об этом я не подумала.
— Нет, наверное, нет.
— Знаешь, есть много сексуальных японских парней, которые не являются преступниками, — Айко рассмеялась. — Могу познакомить тебя с некоторыми.
Я вздохнула и покачала головой.
— Нет, все в порядке, — сказала я. — Думаю, мне есть о чем подумать.
Я чувствовала себя так, словно меня разрывают на две части. Часть меня хотела, чтобы Кеничи остался со мной навсегда. Мне нравилось то, что он заставлял меня чувствовать. Как он целовал меня, как занимался со мной любовью. То, как мы могли просто лежать и говорить о чем угодно часами напролет. Но рациональная часть меня не могла заткнуться. Как ни посмотри, он был преступником, и оставаться с ним было опасно.
Мне нужно было срочно принять решение, пока не стало слишком поздно.
Глава 12
Кеничи
Я поклонился матери.
— Доброе утро, Ока-сан.
Мама похлопала по стулу рядом с собой.
— Кеничи, я все думала, сможешь ли ты найти время, чтобы навестить меня. В этом доме так тихо, когда я одна.
Мои родители жили в большом доме в традиционном стиле на окраине Токио. Он был огорожен забором, охранялся, и каждый сантиметр находился под наблюдением. У них был большой сад и достаточно просторный дом, чтобы вместить всех советников отца. Он излучал богатство и престиж. Я предпочитал свою квартиру в центре города, но было приятно снова оказаться в доме детства.
Я избегал встреч с матерью, потому что она задавала вопросы. Вопросы о том, что делается для улучшения бизнеса. И, как все матери, вопросы о моей личной жизни. Когда был жив мой отец, она постоянно донимала меня вопросами о том, когда я собираюсь жениться, но она, как никто другой, должна была понимать, как трудно Якудзам найти женщин, которые бы их любили. Похоть давалась легко – но настоящая любовь? Это казалось почти невозможным.
Я сел рядом с ней.
— Как дела?
— Как всегда, беспокоилась о тебе, — ответила она. — Как твоя рука?
Я покачал головой.
— Ты опять разговаривала с Тадао за моей спиной.
Ее взгляд ожесточился, и я ответил на вопрос:
— Я в порядке.
Мама поджала губы и нахмурилась.
— Ну, разве я виновата, что он единственный, кто со мной разговаривает?
— Я хочу, Ока-сан, но был занят.
— Похоже на то, — сказала мама. — Ну, рассказывай, что к чему?
Я рассказал ей о перестрелке в «Тайфуне». Нам пришлось понести потери, закрыть его и открыть заново, с новым названием и новым настроением. Клиенты привыкли к тому, что малые предприятия постоянно закрываются, они даже не заметили. Затем я рассказал ей о Симадзу-кай. Мои люди разведывали их убежище в течение последней недели, наблюдая за схемами и сменой караула. Оружие уходило, деньги поступали, но господина Симадзу, их Кумихо, по-прежнему не было видно. После налетов на сомнительные массажные салоны их организация выглядела невозмутимой, и с тех пор они купили еще три взамен потерянных. Они были словно вирус. Все просьбы о встречах с другими группировками Якудза, которые я пытался назначить, остались без ответа.