— Я же говорила тебе прекратить называть меня так. — Повернуть направо здесь, я думаю… или это было слева? — Я сказала ему, что ты посещаешь занятия и у тебя всё хорошо.
— Ещё что-нибудь? — спрашивает он. Я слышу мужские голоса на заднем плане, громкие и неприятные. Очевидно, его товарищи по команде.
Я смотрю по коридору, хотя уже знаю, что там пусто.
— Да, — понижаю голос до шепота. — Я сказала ему, что ты дал мне букет членов и предложил мне свой.
Колтон смеётся, глубокий теплый звук, который не позволяет мне не улыбнуться, несмотря на то, что он очень раздражает.
— Хорошо, — говорит он. — Где именно ты находишься?
— Стою в коридоре… посреди множества офисов, — описываю я ему. — Думаю, я потерялась. Скажи мне, как выбраться отсюда.
Я слышу, как голоса исчезают на заднем плане, и становится тихо. Довольно низким голосом Колтон спрашивает:
— Спроси меня, о чем я думал, когда использовал твой подарок.
У меня перехватывает дыхание.
— Я не спрошу тебя об этом, — шепчу я. — Я сама найду выход из этого здания.
— Я все равно расскажу тебе. Я думал о тебе, распростёртой на моей кровати…
— Я вешаю трубку, — предупреждаю я его, прежде чем он продолжит, и я слишком заведена, чтобы провести занятие.
Колтон смеётся.
— С тобой не весело. Я буду направлять тебя.
Я с облегчением выдыхаю — не на предложение дать мне указания, а на тот факт, что он больше не описывает, что он хочет со мной сделать.
— Хорошо. Прямо сейчас.
Я следую его указаниям, пробираюсь по коридорам и углубляюсь в спортивный центр. По крайней мере, я так думаю.
— Ты отправляешь меня в правильном направлении? — спрашиваю я. — Ты ведь понимаешь, что мне нужно попасть в учебные комнаты. И тебе тоже. Где ты, кстати?
— Я выведу тебя противоположным путем, потому что он короче, — говорит он мне. — И я скоро буду там.
Я вздыхаю.
— Хорошо. Куда я сейчас иду?
— Есть кратчайший путь, — говорит он. — Пройди через следующую комнату — это один из тренировочных залов, но в настоящее время, вероятно, там никого нет.
— Я не знаю, как это может быть короткой дорогой, — говорю я, входя в тренажерный зал. Хотя он пуст.
— Срежь через раздевалку в дальнем конце второй комнаты, — инструктирует он меня.
Я резко останавливаюсь.
— Ни за что. Я не буду срезать через раздевалку. Ты сошел с ума?
— Это женская раздевалка, — уверяет он меня. — Женский софтбол и прочее дерьмо. Если никто не тренируется, там никого не будет. В любом случае, ты попадешь прямо в коридор. Ты поворачиваешь направо и выходишь рядом с учебными комнатами.
— Хорошо.
Я открываю дверь, прохожу мимо ряда шкафчиков и… прямо в душевую, наполненную паром.
И голыми парнями.
Я резко останавливаюсь, мой мозг слишком занят обработкой лицезрения горячих, мускулистых мужчин с полотенцами, свободно обернутыми вокруг их бёдер или полностью обнажённых. Кто-то улюлюкает, проходя мимо меня.
Блядский Колтон Кинг отправил меня в мужскую раздевалку. Которая слошь заполнена членами.
Внезапно этот член материализуется прямо передо мной. Голый.
— Что ты здесь делаешь? — спрашивает он, ухмыляясь. Мне хочется отхлестать эту ухмылку прямо на его лице.
Я разворачиваюсь и иду обратно в пустую раздевалку, через которую только что прошла.
— Не злись, — зовёт он, следуя за мной и открывая шкафчик неподалеку. — Я возьму свою одежду и проведу тебя в комнату для обучения.
— Не злиться? — спрашиваю я, сдерживая голос так, чтобы, как я полагаю, вся футбольная команда меня не услышала. — Ты привёл меня в комнату, полную голых парней, и ожидаешь, что я не буду злиться?
— Думаю, ты сама ответила на свой вопрос, — говорит он смеясь. — Я привел тебя в комнату, полную голых мужчин. Как ты можешь злиться на это?
Глаза вверх, Кэсси. Не позволяй ему увидеть, как ты смотришь на его член.
— Расслабься. Это была всего лишь шутка, Учитель, — говорит он, забираясь в шкафчик и вытаскивая одежду. — И теперь я могу провести тебя туда.
Я должна немедленно уйти. Я даже не представляю, что бы подумали люди, увидев меня в мужской раздевалке с Колтоном Кингом, стоящим здесь — голым — в нескольких шагах от меня. Или если тренер Уолкер войдёт сюда.
Меня, скорее всего, уволят. Я бы определённо уволилась.
За исключением того, что Колтон оборачивается, чтобы достать из своего шкафчика вещи, предоставляя мне прекрасный вид на его задницу. Я не могу заставить свои глаза сосредоточиться на чем-либо ещё. Я думаю, что фраза об отпрыгивающих четвертаках от задниц была определённо придумана про него.