– О Боже, – бормотал Лоуэлл, поднимаясь по эскалатору. – Похоже, мы все надолго запомним этот четверг.
– Видел колонку Джайлза Александера? – спросила Томми его заместительница.
– Я-то видел. А сам Бен уже читал?
– Кажется, да. Я зашла к нему пять минут назад с сообщением о железнодорожной катастрофе в Шотландии, которое только что пришло по факсу. Он буквально выхватил листок у меня из рук и приказал убираться.
– Скажи спасибо, Джойс, что Бен Фронвелл пока еще понимает разницу между мужчиной и женщиной. Если бы ты не была женщиной, к тому же беременной, он наверняка выразился бы гораздо круче.
– Ради бога, Томми, не надо все время напоминать мне о моем состоянии! Особенно сегодня.
Пиджак Бена Фронвелла висел на спинке стула. Он расстегнул жилет, закатал рукава и ослабил узел галстука. На столе перед Беном лежал свежий номер «Авангарда», открытый на статье Джайлза Александера.
Бен сосредоточенно перечитывал первую часть статьи. Обычно Джайлз разил своих врагов наповал с помощью едкой иронии, оставаясь при этом убийственно вежливым. Но на этот раз он как бы пародировал чуть развязный стиль самого Бена Фронвелла.
«Должны ли волновать рядовых избирателей честолюбивые устремления министра промышленности Рейчел Фишер, метящей на более высокий пост? Безусловно да, ведь это из наших денег госпоже Фишер платят жалованье, обеспечивающее ей вполне сносное существование. И мы вправе ожидать, что уважаемая госпожа министр приложит все силы к организации работы министерства промышленности, вместо того чтобы тратить их на постоянные попытки подорвать авторитет министра обороны Эндрю Харвуда только потому, что он занимает более высокую должность.
И что должны мы подумать о редакторе газеты «Бастион» Бене Фронвелле, активно помогающем миссис Фишер в ее политических интригах? Возможно, у редактора «Бастиона» есть личные причины желать скомпрометировать Эндрю Харвуда с тем, чтобы, в случае его отставки, Рейчел Фишер могла продвинуться еще выше по служебной лестнице.
Как нам известно, прежде чем стать кандидатом парламента от округа Бедфорд Фордж, Рейчел Фишер была хорошим другом и «личным помощником» мистера Фронвелла. Не тогда ли редактор «Бастиона» впервые заметил, что мисс Фишер очень хорошо «понимает чувства всех английских матерей»?
Интересно, могут ли английские матери, родившие и выкормившие своих детей, быть так же уверены в материнских чувствах министра промышленности?
А что скажет на это мистер Бишоп? Ведь именно ему, преданному мужу и любящему отцу, приходится поддерживать огонь в семейном очаге в Бедфордшире, пока мать семейства делает карьеру в Вестминстере. Не каждому мужу пришлось бы по вкусу, что ему приходится разрываться между обязанностями кормильца и домохозяйки.
Будем надеяться, что мистер Бишоп знает способ вознаградить себя за долгие ночи, проведенные без жены».
Бен со злостью отшвырнул газету в другой конец стола. Он развернулся на вращающемся стуле и сел лицом к карте Великобритании. Однако, посидев так несколько секунд, Бен повернулся обратно – он не любил сидеть спиной к двери. Лицо Бена было сейчас почти свекольного цвета. Он крепко сжал губы, как будто боялся, что вот-вот расплачется.
Бен вскочил со стула и подошел к окну. Из его кабинета видны были башенки Тауэра, освещенные неярким сентябрьским солнцем.
Бен снова подошел к столу и взял трубку белого телефона.
Не отрывая взгляда от освещенных утренним солнцем дорожек Грин-парка, Анджела подняла трубку аппарата, стоящего на подоконнике.
– Надеюсь, ты ни с кем не договорилась насчет ланча, – послышался в трубке голос Бена. – Если даже договорилась, отмени. Жду тебя в «Савойе» в час тридцать.
Когда Бен вошел в зал ресторана, Анджела уже сидела за столиком у окна и смотрела на платаны, растущие вдоль берега Темзы. На розовой накрахмаленной скатерти лежал номер «Авангарда». Анджела купила его по дороге в «Савой» – нет смысла притворяться, что ей ничего не известно.
– Мы закажем сегодня всего одно блюдо, – сказал Бен официанту. – И пожалуйста, побыстрее.
Затем Бен внимательно посмотрел на жену.
– Что ты сказала Джайлзу и что Джайлз сказал тебе? – спросил он, как всегда не желая тратить время на предисловия.
– Когда?
С совершенно невозмутимым видом Анджела закурила сигарету.
– Прекрати, Анджела, меня не проведешь.
Анджела выдохнула дым, чуть отвернувшись к окну, чтобы не попасть в лицо Бену.
– На что он намекает, когда пишет, что Джордж Бишоп знает, чем себя вознаградить и все такое? Все остальное мне понятно. И если бы я хоть на секунду предполагал, что это может понять кто-нибудь еще, кроме вашей маленькой банды безмозглых гарпий и их любовников, я бы немедленно подал в суд на «Авангард» и на Джайлза Александера. Однако пока я подожду. Но что он, черт возьми, хотел сказать о Джордже Бишопе?
– Он хотел сказать, что Джордж – голубой.
Бен изумленно уставился на жену.
– Я не верю, – сказал он.
Анджела равнодушно пожала плечами.
К столу Фронвеллов подошли два официанта. С дежурными улыбками они поставили перед Анджелой и Беном тарелки с куриными грудками под соусом из сливок и бренди. Перед глазами Бена встало лицо Чарльза Картрайта, этого придурка в полосатом костюме и с дурацким цветком в петлице. Чертовы геи, нигде нет от них спасения! Боже, как он их всех ненавидит! Интересно, знает ли Рейчел?
– Зачем ты заставила Джайлза все это написать?
– Его вовсе не потребовалось заставлять. Ты зашел слишком далеко, когда начал мешать с грязью Дейзи. Она ведь не политик. К тому же, у Харвудов столько горя из-за несчастья с Софи!
Бен крепко сжал губы. Анджеле стоило большого труда сохранять обычное равнодушно-спокойное выражение. Когда у Бена бывало такое выражение лица, Анджеле всегда становилось его жалко. Она никак не могла решить для себя, на кого он больше похож в такие моменты – на злого, дрянного мальчишку или на несчастного подростка, который вот-вот заплачет.
Спустя несколько минут Бен спросил:
– А как вы узнали, что Джордж Бишоп – голубой?
– Я не знаю этого наверняка. Но он ходит в один из закрытых баров для транссексуалов. Однажды вечером он появился там с узкобедрым юнцом, увешанным блестящими побрякушками. Конечно, это ничего не доказывает. Может, он решил на старости лет провести там социологическое исследование. Наверное, когда он учился в Кембридже, там не читали социологию.
– Неужели они все там голубые, в этом чертовом Кембридже? А что если у Джорджа Бишопа СПИД? Ведь все голубые рано или поздно заражаются СПИДом! О Боже, меня даже тошнит, когда я об этом думаю.
– Кстати, о СПИДе, – сказала Анджела. – Я надеюсь, ты понимаешь, что теперь очень многим – включая сидящих за этим столом – придется сделать анализы. Хочешь, я запишу тебя к врачу? Или предпочитаешь поручить это своей секретарше?
Бен молча смотрел на жену.
Анджела снова пустила в сторону колечко дыма.
– Господь всемогущий! – произнес Бен.
Анджела ничего не сказала.
– Кто видел Джорджа Бишопа в этом притоне? – спросил Бен.
– Один приятель Джайлза.
– Я знаю, что это за приятель. Нел Харвуд.
Анджела всегда вела подобные разговоры с большой осторожностью – старалась по возможности не врать, признавать только то, что и так очевидно, и пропускать все, что можно пропустить.
– Джайлз собирается посвятить этой порнографии еще несколько колонок? – спросил Бен.
– Думаю, это будет зависеть от твоих дальнейших действий.
Бен не сводил глаз со спокойного лица жены.
– Я уже давно заметил, – сказал он, – что твои хорошие манеры и безукоризненное произношение – все это только маска. А когда ты снимаешь перчатки, от тебя не приходится ждать пощады.
Анджела едва заметно улыбнулась одними уголками губ.
51
Когда в субботу утром синий правительственный «ягуар» отъехал от подъезда дома на Чейни-стрит, на заднем сиденье автомобиля рядом с отцом устроился Мэтти Харвуд. Он всегда чувствовал себя необыкновенно важной фигурой, когда ехал куда-нибудь в правительственной машине.