Выбрать главу

— Что ты? отмахнулся Савел. Не беру я тебя за больное, я просто, это…. Слушай, а вот почему твой отец не разрешает тебе хотя бы с ним заодно собирать урожаи на поле, вместо того оставляет тебя ожидать в сторонке? Он что — хочет, чтобы ты был овощем?— с недоумением спросил.

— Один леший это знает.— тяжело вздохнул Джерри.

Ребята ещё с минуту, не спеша, пробирались по узкой тропинке, после чего Савел снова нарушил тишину.

— О, знаешь, у меня есть очень замечательная идея!

— Какая?— спросил Джерри.

Невдалеке от них, у старого дерева стоял мистер Кэрин, дожидаясь Джерри, он ждал его каждый день, когда тот возвращался из школы. Савел, как только заметил мистера Кэрина, резко замолчал.

— Эээ, ладно, Джерри, я тебе потом как-нибудь расскажу. Давай, пока!— сказал Савел и сразу побежал прочь.

— Постой! Какая идея?— крикнул ему вдогонку Джерри, но было уже бесполезно.

Джерри посмотрел на отца, который всё так же стоял возле дерева и ждал его. Джерри с уставшим видом подошёл к мистеру Кэрину.

— Ну что, сынок, пойдём домой?— положил тот Джерри по голове.

— Ага.— устало ответил Джерри. Они шли спокойно по дороге, мистер Кэрин изредка посматривал на Джерри и пытался разузнать о его делах в школе.

— Как прошли занятия?— спросил он.

— В целом, стабильно!— устало вздыхая, ответил Джерри.

— Про что сегодня вам рассказывал профессор Алсет? снова поинтересовался мистер Кэрин.

— Про комаров!— выдумал на ходу Джерри, ибо он не слушал лекции профессора.

— Хм, увлекательно!— пробубнил под нос мистер Кэрин.

Когда они уже дошли до своего дома, чуть только Джерри влез в него, он окликнул жену

:— Хомв, я привёл Джерри! Скоро вернусь!— и развернулся чтобы уйти, но Джерри его остановил.

— Постой пап, а ты куда?— удивился такому поведению отца, не то чтобы мистер Кэрин так вообще не делал, он это делал так редко, что такое поведение связано с чем-то серьёзным.

— Не сейчас, Джерри, расскажу тебе всё потом. А ты пойди пока отдохни, что ли, от школы.— ответил мистер Кэрин и побежал.

Трагедия общины

Он направился к месту, где обычно зайцы обмениваются своими продуктами, но сегодня там особенное собрание, где их мэр должен будет произнести важную новость. Сегодня по домам пробежался гонец с просьбой кого-то взрослого прийти на собрание. Мистер Кэрин не знал, что там будет, поэтому сильное любопытство заставляло его двигаться быстрее. Когда он добрался до нужного дерева и прошёл в помещение, там уже было много зайцев и все они стояли в гробовой тишине вокруг земляного стенда, где, видимо, должен выступить мэр. Освещение в этот раз было более тусклым, и то вокруг одного стенда, а остальной зал был а полутьме. Внезапно в толпе началась возня, зайцы расступались, и на стенд взошёл мэр заячьей общины — Ланерс, вид у него был очень грустным, он с минуту помолчал и начал свою речь:

— Дорогие зайцы и зайчихи нашей прекрасной и дружной общины! Я не особо спешил донести эту новость до вас, дабы не расстраивать никого, но больше нет смысла держать это в себе: рано или поздно всё и так вскроется. он остановился и проглотил слюну, было видно, что у него ком в горле. Мой друг Джош пару дней назад поделился мыслью, что раз мы тоже разумные и умеем говорить, то стоит пойти к людям и договориться о какой-то взаимовыгоде, мол, мы им, они нам. И он тут же загорелся желанием осуществить озвученное, он думал, что у людей очень много вещей, которые помогут нашей общине быстрее развиваться, а нашим потомкам — дольше жить.— мэр остановился и отпил немного воды из своего стакана, а затем продолжил.— Я пытался Джоша отговорить от этой затеи, но он и слушать никого не хотел, и немедленно направился довольно далеко к югу, к овощной ферме. Я и ещё несколько зайцев провели его до самой фермы, и последнее, что мы увидели — это как он зашёл в один из домов, где находилась пара людей. Ланерс остановился и сделал глубокий вздох. Больше мы его не видели.

Мистер Кэрин молча стоял и не мог понять, о каком именно Джоше идёт речь, ведь в общине их было немало. В его груди нагрелось сердце от мысли, что это мог быть именно его лучший друг, с которым они через многое прошли.

— Так в чём проблема? послышалось из толпы. Давайте толпой соберёмся и отнимем Джоша обратно у этих фермеров!