Услышав за дверью шаги, Джин напрягся. Четкая поступь была присуща военным. Возможно, врагам. Возможно, друзьям. Он присел и приготовился. Дверь скользнула в сторону, и в комнату вошел мужчина. Он был выше и старше Джина, с густой седой бородой. Не пытаясь приблизиться, старик скрестил руки на груди и навалился бедром на стол. Однако Джина было не одурачить. Пожилой мужчина легко мог победить в борьбе. Об этом говорил полный штиль в его глазах. Джин выпрямился. Он с первого взгляда мог разглядеть в человеке клинка.
— Кто ты? — хрипло спросил Джин, вынужденный проталкивать звуки через осипшее горло.
Склонив голову набок, незнакомец изучил Джина.
— Тир Нис.
Джин такого не знал и крепче вцепился в скальпель.
— Какой разряд? Полк?
Лицо старика потеряло всякое выражение. Он выпрямился и опустил руки вдоль тела.
— Никакого разряда. Никакого полка.
— Ты — клинок. Я знаю, — комната начала вращаться, и Джин судорожно сглотнул. Да, он пришел в себя, вот только ненадолго. Ему нужно было оценить угрозу и нейтрализовать ее до того, как сознание померкнет.
Тир покачал головой, но с места не двинулся. Он не спускал глаз с Джина и скальпеля.
— Больше нет, — спокойно ответил старик. — Ты на моем судне. «Бегун ветра».
У Джина подрагивали губы, а стук сердца отдавался в ушах. Кровь отливала от головы, отчего тело ощущалось, словно после пробежки.
— Корсар, — едва выдавил он.
Тир ухмыльнулся, и Джин уронил скальпель, больше не в силах удерживать его в дрожащих руках.
— Да.
— Рэйвен. Луна, — он судорожно ухватился за край койки и попытался остаться в вертикальном положении.
— Они в безопасности. Я обещал доставить вас на Динару. Не бесплатно, конечно.
— Конечно, — Джин начал падать, утягиваемый в темный тоннель.
— Твоя жена — стальная леди. Не хотел бы я встретить ее в темном переулке.
Тир отошел от стола и, подхватив Джина под руки, помог ему выпрямиться. Джин смог лишь кивнуть, соглашаясь с оценкой корсара.
— Не делай им больно, — удалось ему прохрипеть.
Тир криво усмехнулся.
— Вот почему все думают, что если я пират, то стану обижать невинную женщину и ребенка? — с серьезным выражением глаз он помог Джину опуститься на койку. — С ними все в порядке, приятель.
Джин кивнул и закрыл глаза. Он попытался оставаться в сознании, но оно покидало его так же стремительно, как перед этим вернулось.
***
Мэйв с Луной вышли из ванной и обнаружили на кровати новые вещи. Одежда пришлась не совсем впору, зато была чистой и без дырок. Старые вещи Мэйв свернула и затолкала глубоко в утилизатор. Она больше никогда не хотела видеть красную пыль и грязь астероида.
Луна выглядела очаровательно в коричневых штанишках — немного длинноватых — и ярко-зеленой рубашке. Мэйв прихватила найденную в ванной расческу и неспешно распутала колтуны на голове дочери. Длинные шелковистые темные волосы были одной из немногих черт, унаследованных Луной от матери. И хоть Мэйв было больно их видеть, она отказывалась состригать красивые локоны. Наконец она закончила заплетать дочери косы и несколько раз небрежно провела расческой по своим волосам. Только девочка надела крепкие ботинки, как у нее заурчало в животе.
— Ты проголодалась, Лу? — с улыбкой спросила Мэйв. Дождавшись кивка дочери, она натянула свои сапоги. Они были потрепанными, однако сохранились куда лучше, чем могли бы.
Раздался стук, и Мэйв взяла Луну за руку. Открыв дверь, они обнаружили на пороге Тира. Он осмотрел их с головы до ног и улыбнулся.
— Рад, что вам подошла одежда.
Кивнув, Мэйв глянула вниз. Лучше, чем ничего, но брюки были облегающими, а рубашка подчеркивала грудь сильнее, чем хотелось.
— Спасибо.
Тир махнул им следовать за ним, что они и сделали.
— Большинство членов команды уже поели. Я подумал, ты захочешь сначала увидеть мужа, а потом спокойно поужинать со мной и моим первым помощником. После такого испытания вам вряд ли захочется столкнуться с множеством взглядов и кучей вопросов.
Увидев в глазах корсара любопытство, Мэйв поняла, что он припас к ужину свою собственную кучу вопросов.
— Как дела у моего папы? — спросила Луна.
— Он недавно приходил в себя, — подмигнул Тир и, повернувшись, понимающе посмотрел на Мэйв. — Он волновался за вас обеих, но я уверил его, что с вами все в порядке. Теперь он снова спит.
— Вам пришлось причинить ему боль? — тихо спросила она.
— Нет, — рассмеялся Тир. — Однако он попытался на меня напасть. Он у тебя проблемный.
Посмотрев на Луну, Мэйв крепче сжала ее руку.
— Он — клинок, — сказала она. Тир кивнул со знанием дела. Мэйв подозревала, что старик знает, как клинки переживают травмы.
— Самый что ни на есть, — согласился Тир, и его взгляд стал лукавым. — Как так вышло, что у хранителя клинков есть дочь, но мы узнали о ней только сейчас?
— Долгая история, — Мэйв неодобрительно нахмурилась, но тогда они остановились перед дверью больницы. Рассмеявшись, корсар отпер замок и отошел в сторону.
— Осторожнее, леди Драйвен, — Тир посмотрел сверху вниз на Луну. Он погладил маленькую девочку по голове, и Мэйв на секунду показалось, что в его глазах промелькнула тоска. — Он просыпается, как медведь.
Мэйв ничего не ответила, лишь проследовала за Луной в комнату и не позволила Тиру войти следом. Она услышала его смех, донесшийся из-за закрытой двери.
Джин лежал на постели, по пояс укрытый простыней. Мэйв подтащила к койке высокий стул и помогла Луне на него забраться. Маленькая девочка посмотрела сначала на Джина, затем на Мэйв.
— Папа поправляется, правда, мама?
Мэйв кивнула. Цвет его лица и вправду стал лучше. Джин больше не был мертвенно бледным с лихорадочным румянцем на щеках. Доктор наложил на бок кожную смесь, и теперь от раны осталось лишь напоминание в виде тонкого шрама. Мэйв отметила, что Джин дремал с хмурым выражением лица, будто волновался даже во сне. Луна потянулась к папе, но Мэйв перехватила ее руку и не позволила к нему прикоснуться.
— Папа испугается, если мы неправильно его разбудим, — пояснила она. Осмотревшись, Мэйв нашла жестяную миску и металлический инструмент с длинной ручкой. — Тебе нужно побренчать, и папа поймет, что его будишь именно ты, — затаив дыхание, она посмотрела на Джина. Мэйв надеялась, что он до сих пор просыпается так же. Несколько лет назад на Приони он рассказал ей, что лучший способ разбудить его без угрозы для жизни или здоровья — подражать будильнику. Несколько звоночков во что-нибудь типа колокольчика, и Джин просыпался без испуга или гнева. Мэйв не хотела, чтобы Луна когда-нибудь увидела зверя, живущего в кошмарах отца. Она посмотрела на дочь. — Вот так, — Мэйв показала, как нужно делать и, три раза стукнув инструментом по миске, вручила их Луне. — Давай.
Луна побренчала. Они наблюдали за Джином, но он никак не отреагировал, поэтому девочка постучала снова, на этот раз громче. Когда его веки затрепетали, Луна улыбнулась Мэйв. Она опять постучала, и Джин со стоном прикрыл глаза ладонью. Мэйв кивком велела дочери постучать еще раз, и Джин сел с изумленным выражением лица. Он окинул комнату взглядом и замер при виде Мэйв.
Джин смотрел прямо на нее, и ей захотелось разрыдаться от беспокойства, облегчения и недоумения в его глазах. Ухватившись обеими руками за край койки, он потянулся к Мэйв. Но тогда Джин заметил Луну и неуверенно улыбнулся ей. Улыбнувшись в ответ, девочка кинула миску на стул и бросилась в объятья Джина. Он схватил ее в свои руки и спрятал лицо у нее в волосах. При виде почти болезненной радости на его лице Мэйв едва сдержала слезы.
— Папочка! — Луна крепко вцепилась в него маленькими руками. — Мамочка сделала тебе лучше!
Джин снова посмотрел на Мэйв, и она улыбнулась ему. Безмерная радость в голосе дочери делала все стоящим.